➡ Lebenslauf in ENGLISCH ✔

Welche anderen Bewerbungsstrategien kennt ihr noch? Fragen dazu bitte hier reinschreiben.
janniccutura
Beiträge: 1
Registriert: 17.12.2010, 23:25

Bewerbung für Deloitte Event in Athen

Beitrag von janniccutura »

Hallo ihr Lieben!
bewerbe mich derzeit für ein einwöchiges Event in athen von Deloitte. Dazu muss die komplette Bewerbung auf Englisch sein. Anschreiben (resume?) und Lebenslauf (cv?):

Das Anschreiben selbst denke ich, sollte ähnlich sein wie auf deutsch oder? etwa eine seite und alles darlegen warum gerade ich ;)

der cv macht mir vor allem schwiriegkeiten... bisherige Gliederung:

CURRICULUM VITAE
meine Daten

Education: Kommt da auch die Grundschule rein??

Work experience: bin erst 19 hab kaum was vorzuweisen, was relevant wäre... dann auch das 1wöchige praktikum bei einer elektrofirma angeben obgleich die relevanz nahe 0 ist?

Skills: was kommt da hin?? ich bin teamfähig?? Die entwürfe im Internet machen da alles mögliche rein, von IT kenntnissen bis softskills... das kann aber jede da reinschreiben...

languages: gut der punkt ist klar ;)

References: mal wieder mist, keine ahnung was da hin soll... es gibt keine hochrangige Person die mich empfehlen würde.. wie denn auch mit 19....

daneben bereitet mir die Unterbringung andrer elemente meines deutschen cv probleme: wo kommt das stipendium der naumann stiftung hin? wo mein ehrenamtliches engagement? meine hobbies fallen hier ganz weg?

Ich hoffe ihr könnt etwas Licht ins Dunkel bringen und bedanke mich schon einmal für die Antworten!

Liebe Grüße aus dem verschneiten Waldkirch :)

Jannic

[/b]
swizz
Beiträge: 18
Registriert: 05.02.2010, 16:35

Fragen zum Resemue

Beitrag von swizz »

Hallo,

ich möchte mich auf eine Stelle in Kanada bewerben und dafür scheint ein Resume besser als ein CV zu sein.

Ich habe jetzt versucht meinen Lebenslauf zu einem Resume zusammen zu fassen, und habe dazu noch ein paar Fragen.

Ich habe es so aufgebaut

1) Personal Details

Hier habe ich nur Name, Anschrift, Telefonnummer, und Emailadresse

Frage: Korrekt so?

2)Personal Profile

Hier habe ich einen beschreibenden Text
A geographer with a background in meteorological and economical science; solid programming skills in IDL, Fortran and R;
profound experience in the analyzing and handling of large amounts of data; advanced knowledge in statistical data analysis;
many contacts in the scientific community
Frage: Wenn ich noch etwas über meine Persönlichkeite hinzufüge, ist dass dann aussagekräftig?

3)Objection

Beschreibung der Stelle auf die ich mich bewerbe.
A challenging position as research meteorologist in the reinsurance industry in the field of natural hazards


Frage: Kommt da ein Punkt ans Ende? Ist die Stellenausschreibung ausführlich genug?

4) Education

Hier habe ich Abi und Studium aufgeführt.

Frage: Ich habe vor meinem Studium eine Zeitlang ein anderes Fach studiert, welches ich nicht abgeschlossen habe. Sollte man das erwähnen, oder fällt das im Resume unter "Mut zur Lücke", weil es für die beschrieben eStelle nicht relevant ist? Wenn ich mich dann an oben verlinktes Beispiel halte, wirkt es dann so, als hätte ich länger nur mein richtiges Fach studiert.

5) Workexpirience

Hier habe ich ziemlich gekürzt, weil ich sonst niemals mit einer Seite ausgekommen wäre.
In meinem Lebenslauf gibt es
1) Zwei Studienbegleitende Praktika
2) Zwei Tätigkeiten an der Uni (Studentische und wissenschaftliche Hilfskraft)
3) Zwei aufeinanderfolgende Auslandseinsätze, bei verschiedenen Arbietgebern, die von der Tätigkeit aber zusammengehören

Frage: Im Lebenslauf habe ich da 6 Punkte, im Resume, habe ich sie wie oben zu 3 Tätigkeiten zusammengefasst. Ich habe dabei alle Arbeitgeber und Positionen erwähnt, ist das dann ok so?

6) Skills

Hier habe ich Sprach- und Computerfähigkeiten, Computerfähigkeiten habe ich aufgrund von Platzmangel nicht gewertet. Ich habe mich da sehr am oben verlinkten Beispiel orientiert.

Frage: Kann man das so machen?

7) Activities

Scheint im englischen Raum sehr wichtig zu sein. Hier habe ich meinen Fussballverein und eine freiwilliges Engagement an der Uni eingetragen

Frage: Ist es korrekt die beiden Sachen zu erwähnen?

8)References
Frage: Reicht hier ein Person, oder sollte ich auf jeden Fall noch eine zweite finden?
LittleBitHelpless
Beiträge: 1
Registriert: 17.02.2013, 13:35

Beitrag von LittleBitHelpless »

hallo swizz, ich habe grade deine anfragen bezüglich des resumes gelesen und wollte dich um hilfe bitten, da ich genau die gleichen probleme habe die du auch hattest (übersetzung von universität in university, studienwechsel etc...). kannst du mir vielleicht ein muster resumee von dir schicken?das wäre total lieb. bisher hab ich die gliederung grob und was ich reinschreiben möchte.

viele grüße
ttur9824
Beiträge: 14
Registriert: 10.02.2013, 10:53

Beitrag von ttur9824 »

1. Ja
2. Vielleicht. Was willst du schreiben?
3. Meinst du "Objective(s)" oder "Purpose"?
4. Man kann es versteckt lassen
5. Ja
6. Ja
7. Keen football player (member of school/university team)
8. Wenn du Referenzen schreiben möchtest, dann würde ich zwei Referenzen empfehlen. Normalerwiese schreibt man "References available on request"
Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 12803
Registriert: 12.07.2013, 12:44

"minor experiences"

Beitrag von TheGuide »

Eigentlich bewerbe ich mich im Inland, gefragt sind aber Englisch- und Kenntnisse in einer weiteren Sprache. Da ich letztere studiert habe, habe ich mich entschieden, die Bewerbung anstatt auf Deutsch auf Englisch zu schreiben. Ich zähle eine ganze Liste von stellenrelevanten Erfahrungen und Kenntnissen auf und will dann etwas like "kleinere Erfahrungen" schreiben, die ich in einem ganz bestimmten Bereich gemacht habe (ist wichtig für die Stelle). Nun habe ich die "kleineren Erfahrungen" in "minor experiences" übersetzt. Das scheint mir einerseits die adäquate Übersetzung zu sein, andererseits aber empfinde ich es so, dass minor einen leicht negativen Touch hat, den die kleineren Erfahrungen so nicht haben. :?
Sehe ich das richtig? Wenn ja, habt Ihr Vorschläge, wie ich das stattdessen formulieren sollte?
Magnolia2013
Beiträge: 30
Registriert: 06.11.2013, 14:11

Beitrag von Magnolia2013 »

Meinem Gefühl (und einer kurzen Stichprobensuche nach) heißt das wirklich "kaum Erfahrung", "unerfahren".

Ich würde vorschlagen, das "minor" komplett wegzulassen und wie in einer deutschen Bewerbung auf das Positive (die Erfahrung) verweisen.

Alternativ habe ich in englischen Bewerbungen auch schon Formulierungen wie "I also gained knowledge in..." oder "I deepened my knowledge in..." verwendet (mit dem entsprechenden praktischen Beispiel verknüpft, wo du dir das Wissen angeignet hast).
Der Fokus liegt hier mehr auf dem Zusätzlichen, das du mitbringst und nicht auf dem geringen Umfang der Erfahrung.
Kalinkula
Beiträge: 4
Registriert: 01.03.2014, 13:59

Englischer Lebenslauf Beispiel - passt das so ungefähr?

Beitrag von Kalinkula »

Hallo :)
Ich möchte mich in Großbritannien bewerben und habe dafür einen englischen Lebenslauf aufgesetzt. Ich würde mich sehr über Verbesserungsvorschläge von euch freuen :) Danke vorab. Firmennamen und private Details habe ich geschwärzt :)

Vorname Name
Musterstraße 1
12345 XXXXXXX, Germany
+49 174 XXXXXXX
...


Career Objective
To work as a marketing professional with focus on the digital marketing, applying my knowledge and experience as an intern and employee in marketing agencies plus consultings and my bachelor's degree in Business Administration.

Education

10/2010 - 05/2014 Bachelor of Arts in Business Administration at
(estimated end) University of Applied Sciences XXXXXXXXX
Actual mark: 1.8 (equivalent to 2.1)
Major subjects: Consumer Marketing (mark:
1.0), Digital Marketing (mark: 1.3),
Communication and Media Management (mark:
1.6)

Important team projects in the studies

2012: First place in a competition for the best digital marketing strategy for [großer Autohersteller]

2014: Established a study about the usability of online marketplaces for [großes Preisvergleichsportal] and wrote a press release about it

09/2012 - 01/2013: Erasmus semester at Université XXXXXX

08/2000 - 05/2009 Abitur at XXXXX Gymnasium
Abitur (equivalent to A-level), final mark: 2.4
Focus subjects: German, French
Further examination subjects: Mathematics, Religious
Education

Professional Experience

23/01/2014 - 05/2014 Intern at the Digital Marketing Consulting “XXXXX”, Munich
Department: Digital Marketing Strategy
Contributed to the analyses of competition situations for intern tools for XXXX. Created and evaluated usability
tests for clients such as XXXXXXXX and XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. Participated in the community
management for XXXXXXXXXXX.

07/2013 - 22/01/2014 Student Empoyee at the marketing agency “XXXXXXXXXX”, XXXXXXXXXX Group, Munich
Department: Project management; dialogue marketing
Organised the development and dispatch of the b2b-newsletters for XXXXXXXX. Assumption of the communication with the
persons in charge of XXXXXXXX. Created the relevant reportings of KPIs. Developped and managed the creation of the
b2c-newsletter of XXXXX.

02/2013 - 06/2013 Intern at the marketing agency “XXXXXXXXXXXX”, XXXXXXXX Group, Munich
Department: Development; dialogue marketing
Contributed to the production of responsive newsletters in HTML
for the client XXXXXXXXX. Produced and managed the development and dispatch of the XXXXXXXXXX-intern newsletter.

08/2011 - 09/2011 and Student Assistant at the marketing agency startup “XXXXXXXXX
02/2012 - 05/2012 XXXXXXX”, Rosenheim
Wrote press releases and product texts with focus on SEO-optimization. Analysed new keywords for a better ranking in
google.

03/2010 Intern at the local newspaper “XXXXXXXXXXXXXXXXXXX”, Wasserburg
Wrote and revised articles, conducted interviews and kept the minutes.

09/2009 - 12/2009 Automobile salesman apprenticeship at Nissan XXXXXX, Wasserburg
Analysed and visualized the sales figures. Established a reward system to lead the salesmen to more sells. Controlled the
motors in stock and the ones sold constantly and ordered new models.

Termination of the apprenticeship at own request.

Skills

Language
German Native
English Fluent
French Good
Italian Basic

IT
MS Office Very Good
Adobe Dreamweaver Good
Photoshop Basic

Educational
IHK: licence for educating apprentices

Interests and hobbies

Sports
Sport activities in changing types exercice me. Apart from holding me fit, forms of sport like badminton or football teach me about the importance of teamwork.

Board games
A challenging game of Risk, Monopoly or other board games fascinate me since I was young. Besides a good teamwork, it is relevant to establish a winning strategy. Are you in on it?

Foreign countries and cultures
Travelling in different states to experience a different way of life opens my mind for new ideas and thinkings. The facts of improving another language and to become more outgoing are further big advantages.

2002 - 2005 Volunteer firefighter at the fire department of XXXXXXXXXXX


References upon request.
Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 12803
Registriert: 12.07.2013, 12:44

Beitrag von TheGuide »

Du hast dein CV einerseits a-chronologisch aufgebaut, dann aber wieder die Education (nicht Formation? Oder ist das ein Interferenzfehler aus dem spanischen Formación?) über die berufliche Erfahrung gesetzt...
Der Clou am a-chronologischen CV ist doch gerade, dass man die Berufserfahrungen an erster Stelle findet, zumal diese doch, wenn ich das richtig sehe, durchaus stellenbezogen interessant sind.
Kalinkula
Beiträge: 4
Registriert: 01.03.2014, 13:59

Beitrag von Kalinkula »

OK, dann ändere ich das. Danke :-)
Und sonst? Sprachliche Formulierung oder restlicher Aufbau. Passt das so?
Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 12803
Registriert: 12.07.2013, 12:44

Beitrag von TheGuide »

Kalinkula hat geschrieben: Und sonst? Sprachliche Formulierung... Passt das so?
I think, sometimes you are heavy on the woodway.
Kalinkula hat geschrieben:Apart from holding me fit,
Es gibt zwar fitness im Englischen, aber dies hier scheint mir doch sehr deutsch und eine auf false friends basierende Übersetzung zu sein.

Auch "Brettspiele faszinieren mich, seit ich jung war" ist m.E. nicht sooo ins Englische zu übersetzen: "board games fascinate me since I was young". M.E. müsste es fascinated heißen. Ich bin mir da aber sehr unsicher und könnte jetzt auch nicht begründen, warum mein Sprachgefühl sagt, dass hier im Englischen die Vergangenheitsform benutzt werden müsse. Sprich: Ich argumentiere hier nicht mit der Sicherheit des Wissens.
Sebastian_K
Beiträge: 2
Registriert: 29.04.2014, 17:11

Englischen Lebenslauf zusätzlich zum deutschen?

Beitrag von Sebastian_K »

Hallo,

ich möchte mich bei einer deutschen Firma auf eine Stelle (Abschlussarbeit für das Studium) im englischsprachigen Ausland bewerben (Großbritannien). Ich habe mich bereits auf einer Jobmesse mit dem zuständigen Personaler unterhalten und habe daher einen passenden Ansprechpartner. Die Stelle ist nicht ausgeschrieben, ich habe nur mal nach Möglichkeiten gefragt Abschlussarbeiten im Ausland bei dieser Firma zu schreiben.

Meine Frage ist nun: Ist es sinnvoll zustätzlich zum deutschen Lebenslauf den englischen mitzuschicken?
(Falls es passen sollte, wird die Bewerbung ja an die Abteilung im Ausland weiter geleitet und ich nehme an, dass die Mitarbeiter dort nicht alle Deutsch sprechen).

Vielen Dank! Grüße
Sebastian
Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 12803
Registriert: 12.07.2013, 12:44

Beitrag von TheGuide »

Ja, zumal du damit deinem Interesse Nachdruck verleihen würdest und zudem die Frage, ob du der Sprache überhaupt mächtig bist, gleich gar nicht gestellt werden muss.
Sebastian_K
Beiträge: 2
Registriert: 29.04.2014, 17:11

Beitrag von Sebastian_K »

Meine Sprachkenntnisse damit zu belegen war auch die Idee dabei. Danke für die Antwort! :)


Eine Frage noch dazu: Englischer und deutscher Lebenslauf unterscheiden sich deutlich.
  • -Der deutsche enthält das Foto, der englische nicht.
    -Der deutsche enthält Geburtstag, Geburtsort und Familienstand, der englische nicht.
    -Im deutschen sind meine Tätigkeiten (z.B. Industriepraktikum, Tätigkeit als studentische Hilfskraft...) und Studienabschnitte (Maschinenbaustudium, Auslandsaufenthalt...) aufgeführt, im englischen dagegen die Firmen bei denen ich gearbeitet habe und die Universitäten an denen ich studiert habe (Studium am Karlsruher Institut für Technologie, Studium an der NTNU).
    -Der deutsche Lebenslauf ist unterschrieben, der englische ist es nicht.
    -usw.
Wie stark sollte ich die beiden aneinander anpassen, wenn ich sie zusammen in einer Bewerbung abschicke?
Die Unterschiede sind ja absichtlich drin, weil einfach andere "Regeln" gelten...
Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 12803
Registriert: 12.07.2013, 12:44

Beitrag von TheGuide »

Ist das beim englischen Lebenslauf genauso, wie beim amerikanischen? Dort werden ja viele Angaben nicht gemacht, um Diskriminierungen (wg. Alter Geschlecht, Hautfarbe, Religion etc.) zu minimieren. Ich würde die Stile des Lebenslaufes den jeweiligen Gepflogenheiten anpassen, das zeigt auch, dass man über das sprl. hinaus über landeskenntliche Kompetenzen verfügt.
Benutzeravatar
mia699
Beiträge: 154
Registriert: 02.05.2013, 15:22

Beitrag von mia699 »

wenn du dem internationalen in deinem lebenslauf nachdruck verleien willst, dann könntest du dir auch dieses hier überlegen:

https://europass.cedefop.europa.eu/de/d ... ulum-vitae
(ps: das ist keine werbung sondern ein eu projekt :D )
Antworten