➡ Bewerbung auf ENGLISCH ⇔ ist das so okay? ✔

Welche anderen Bewerbungsstrategien kennt ihr noch? Fragen dazu bitte hier reinschreiben.
diesonne
Beiträge: 14
Registriert: 26.09.2011, 18:25

Bitte mein cover letter kontrollieren

Beitrag von diesonne »

Hallo,

könnte jemand bitte mein Anschreiben kontrollieren? Grammatikfehler, Groß- und Kleinschreibung?

Danke im Voraus

Dear Sir/Madam,
As a frequent Ebay and Paypal user, your job advertisement caught my attention immediately. Therefore, I am applying for the position of xxxxxx as advertised on the jobs section of Paypal.

From primary school until my graduation from high school I spent 13 years in Musterland before starting my studies at the University of Heidelberg in Germany. I can speak and write mustersprache in an excellent level.
During my internship at the Musterfirma I was responsible for the content of the website of the department Musterabteilung, consulting newly employed foreign scientists, publishing newsletters and processing the Databank.

During my internship at the German Chamber of Commerce in Musterland translating legal and medical documents, organizing Networking Events and press conferences were some of my duties.

Throughout my life I always have been in an international environment and enjoyed learning about different cultures and languages. I believe that I can support your department as a xxxxxx and I would be happy to attend further training you may require. You would be gaining an extremely capable and motivated member of your team who is willing to work hard to succeed. I will be available for interview at any time and looking forward to hearing from you.

Yours sincerely,

Mustername
elgenialo
Beiträge: 8
Registriert: 01.12.2010, 21:03

Beitrag von elgenialo »

das klingt doch gut! außer bei einem satz, da bin ich mir nicht ganz sicher ob man das so schreiben kann:

"You would be gaining an extremely capable and motivated member of your team who is willing to work hard to succeed."

sagt man wirklich of your team?


LG
anjacan22
Beiträge: 3
Registriert: 09.08.2012, 11:39

Cover Letter - so ok? Könnt Ihr mir bitte helfen???

Beitrag von anjacan22 »

Hallo Zusammen,

Ich bräuchte noch mal Eure Hilfe. Ich habe anbei meine CV reingestellt. Fehlt ihr noch was oder Rechtschreibfehler oder sonstige Ausdrucksfehler? Könnt Ihr mir hier bitte weiterhelfen.

Vielen herzlichen Dank für Eure Hilfe. Anja

Dear Mr. / Mrs….
Your posting for an Executive Assistant indicated requirements that closely match my background and expertise. I have enclosed my resume to provide a summary of my qualifications and background for your review.

[Throughout my career I have maintained the highest performance standards within a diverse range of legal secretary and administrative functions, which are clearly illustrated by my past successes.] dieser Satz doppelt??? Mit dem nachstehenden??

I feel well suited to this role having acquired over several years secretarial experience working for various well known law firms. I am planning to relocate to xxx soon as my husband is xxx and he is moving to xxx as a part of his career plan. As can be seen in my attached CV, I have extensive knowledge of current legal practices and terminology as well as experience of providing efficient administrative and secretarial support to lawyers and legal executives.

Whilst working in my current role I have developed the necessary communication skills required to liaise effectively with [name der firma] and with the local financial authorities. I understand the need for accuracy and complete confidentiality when handling legal documents for submission to clients or opposing counsel. I am able to do that in German and in English.

With excellent organizational and communication skills, an outstanding work ethic, and the ability to work well in team-oriented and self-directed environments, I am positioned to exceed your expectations. I would welcome an opportunity to meet with you to discuss my qualification and candidacy in further detail. Thank you for your consideration.
Sincerely,


xxx

Enclosure
Rhodus
Bewerbungshelfer
Beiträge: 4165
Registriert: 01.07.2011, 16:10

Beitrag von Rhodus »

Ich hätte damals doch ein bischen besser im Englisch-Unterricht aufpassen sollen, dann könnte ich Dir jetzt kompetent helfen; aber so . . .
persch89
Beiträge: 1
Registriert: 16.10.2012, 12:51

Anschreiben Praxissemester Englisch

Beitrag von persch89 »

Hallo,

ich stehe kurz vor meinem Praxissemester vom Studium. Ein Fahrrad Unternehmen das in Deutschland sitzt möchte dabei von mir eine übersetzte Version meiner bereits geschickten Bewerbung. Wäre froh wenn hier ein paar Englisch-Cracks das Probelesen könnten und die Fehler korrigieren.

Grüße


Dear Mr (Name):

Currently I’m studying “industrial engineering and management” in the 4th semester of the University of Applied Sciences in (Location). The study and examination regulation intends in the 5th semester an internship, which involves 95 days of attendance.

As a former member of the raceteam “Sports Club (Name)”, my childhood has been characterized by bicycles. My interest in it - especially the mechanic itself - continues until now. For this reason my professional development oughts to lead in a division of cycling sports.

When my father (construction engineer) contributed in the rebuilding of the (Name)-area, I have noticed the establishment of the development center of the (Name).

My studies teaches econimoc skills. However the major field of studies includes a strong focus on technical knowledge, in which I can exhibit excellent efforts.
Therefore I envision my internship primarily in a technical division: Development of new products.

As I’m maintaining my studies by working as a savety instructor in a climbing park myself, I would characterize myself as a responsible team player. My high degree of motivation has been appreciated by my previous employers. Ambition and organisational skills are belonging to my strength.

Throughout my life I have acquired a thorough knowledge of bicycle. My good efforts in my studies, the present attendance of a 3D-CAD-course (Pro Engineer Creo) and my self-obtained knowledge about bicycles are featureing a solid basis, which I like to enhance. I am confident that I can perform the job effectively, and thus I attach great importance about the idea of completing my internship in March/September 2013 at (comapny Name).

I would like very much to talk with you concerning a position at your company.

Sincerely,
pitterpolo
Beiträge: 82
Registriert: 23.01.2011, 15:06

Re: Anschreiben Praxissemester Englisch

Beitrag von pitterpolo »

Currently I’m studying “industrial engineering and management” in the 4th semester of the University of Applied Sciences in (Location). The study and examination regulation intends in the 5th semester an internship, which involves 95 days of attendance.

Heißt es nicht "at" statt "of"?
So wie man sagen würde "I am enrolled at the University of Bonn".

Das Komma vor which könnte man weglassen.

As a former member of the raceteam “Sports Club (Name)”, my childhood has been characterized by bicycles. My interest in it - especially the mechanic itself - continues until now. For this reason my professional development oughts to lead in a division of cycling sports.
Meiner Meinung nach passt hier "especially in the mechanical aspects" oder Ähnliches besser. Ich denke, dass man in diesem Fall "Mechanik" nicht mit einem einfachen "mechanic" übersetzen sollte.

When my father (construction engineer) contributed in the rebuilding of the (Name)-area, I have noticed the establishment of the development center of the (Name).
Es heißt: to contribute to sth.


My studies teaches econimoc skills. However the major field of studies includes a strong focus on technical knowledge, in which I can exhibit excellent efforts.
Therefore I envision my internship primarily in a technical division: Development of new products.

Der erste Satz klingt sehr nach 1:1-Übersetzung. Ich finde etwas in Richtung "My studies cover essential economic skills" klingt besser. development klein schreiben.
As I’m maintaining my studies by working as a savety instructor in a climbing park myself, I would characterize myself as a responsible team player. My high degree of motivation has been appreciated by my previous employers. Ambition and organisational skills are belonging to my strength.
safety instructor

"Organisational skills (positively) contribute to my way of working" - nur ein Vorschlag. So wie es oben steht, würde ich es lieber nicht stehen lassen.
Throughout my life I have acquired a thorough knowledge of bicycle. My good efforts in my studies, the present attendance of a 3D-CAD-course (Pro Engineer Creo) and my self-obtained knowledge about bicycles are featureing a solid basis, which I like to enhance. I am confident that I can perform the job effectively, and thus I attach great importance about the idea of completing my internship in March/September 2013 at (comapny Name).
Hmm...statt 'to enhance' (verstärken, verbessern) passt in diesem Kontext (a solid basis) vielleicht etwas Anderes...nur komme ich im Moment nicht drauf. Sollte mir noch etwas Gescheites einfallen, melde ich mich.

to attach (sth) to (sth)
I would like very much to talk with you concerning a position at your company.

Wie wäre es mit "Thank you in advance for your time and review of my qualifications and I am looking forward to talking to you in person/personally you about ...."
Was Besseres fällt mir auf die Schnelle auch nicht ein.

Hoffentlich helfen dir meine Anmerkungen weiter.
Der Großteil der meinerseits geschriebenen Sätze sind nur Vorschläge, damit du grob eine Orientierung hast, wie man es umschreiben kann etc.

Ich weiß leider nicht, inwieweit sich ein deutsches Anschreiben von einem englischen "covering letter" unterscheidet bzw. unterscheiden sollte. Da kann ich nicht weiterhelfen.

Es grüßt,
pitterpolo
Benutzeravatar
aliscafi
Beiträge: 10
Registriert: 30.10.2009, 11:03

Anschreiben Data Warehouse Specialist in Englisch

Beitrag von aliscafi »

Hallo,

vielen Dank didilu. Ihre Anmerkungen waren sehr hilfreich, insofern wir das vorherige Anschreiben komplett geändert und versucht haben, das Neue persönlicher zu gestalten.

Hoffe es ist uns gelungen :)

----------------------------------------------------

Dear Ladies, Dear Gentlemen,

My family moved to Frankfurt in January 2012 and I would like to join them as soon as possible.
I have been working as an IT technical assistant for 20 years and would like to find an employment in the same field in the region of Frankfurt.

Thanks to the very long experience in the Institute I´m currently working at, I could directly take part at the technical evolution, which has been very fast and radical. Starting the early 90´s from bulky IT-Systems with low computing power to modern networks with server virtualization, rather than software distribution by web or through applications such as Citrix Xen-App.

Working for many years as software developer, first in Cobol then in Visual Basic, have taught me that every job, even when it seems to be very complicated at first sight, if approached in an analytic way, step by step, finally can be solved.

Currently, I deal with Data Management on SQL Server 2005 where I collect data from different procedures and which are used on our Intranet site and as feeding for OLAP cubes of SQL server for a BI-software. Thus means a very good knowledge in T-SQL, as well as and in creating projects of Integration Services for the import of data in various formats.
Especially during the last years I had the role of a technical interface with the external software houses for the implementation of our procedures. Further I am in charge with the internal user support.

I like sharing my skills, compare my ideas and opinions with others inside a working team.
Responsibility and accuracy are very important for me.

You are looking for someone who should be motivated to work with your company. Well, I am very fascinated of the vitality inside countries such as these you are mentioning in your advertisement and it would be a personal enrichment to work with you, who gives those people a chance to realize their projects. I would be glad to get an opportunity to bring my know-how into your company.

Currently, I don´t have German language skills yet, but I am going to start a crash course in January 2013.

I look forward to hearing from you.

Yours sincerely,
therese
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1941
Registriert: 26.10.2010, 23:12

Beitrag von therese »

Hi,

jetzt weiß ich nicht ob du mein deutsch verstehst, weil im Anschreiben steht du sprichst kein deutsch. Aber englisch ist mir grad um die Zeit echt zu heavy, sorry. Hope you can translate that yourself :)
Also mir würds helfen mal die Stellenbeschreibung zu lesen.
Spontaner Eindruck: SQL 2005 ist ein wenig arg alt. Wenn du dich mit 2008 und 2012 gar nicht auskennst, würde ich versuchen mich da mal reinzulesen um das 2005 streichen zu können.
Es klingt auch nicht nach 20 Jahren Erfahrung was du schreibst. OLAP Würfel erstellen, Querys auslesen ... das machen heute schon Azubis - nicht böse gemeint, nur als Denkanstoß, ich kenne ja die Anforderungen nicht.
"Different procedures" würde ich genauer benennen. Heutzutage machen Rechenzentren wesentlich mehr und komplexere Dinge als einfach nur Daten sammeln.
Mit welchen anderen Tools hast du noch gearbeitet, wenn auch nur am Rande?
Aber wie gesagt: Wichtig ist für eine Beurteilung die Stellenbeschreibung.
mcmenace
Beiträge: 3
Registriert: 28.01.2013, 09:02

Bewerbung in englisch als Software Developer Associate

Beitrag von mcmenace »

Hallo zusammen,

ich bin grade in den letzten Zuegen meine Promotion im Bereich algoritmische Chemieinformatik und moechte mich nun also Software Developer bewerben. Mich wuerd interessieren, wie ihr das Anschreiben findet und wo ihr vll. Moeglichkeiten fuer Verbesserung seht.

Details der Ausschreibung:

- multi-core technologies
- programming model: agile development and extreme programming
- intelligent applications: creating application that make users' life easier
- working model: heterogeneous team, production of software prototypes
- in-memory database technologies
- cloud computing
- field: health care, media, public sector, or energy management
-output of your activities will be proof of concept prototypes that are further developed to full products
-active support of scientific publications

required:
-excellent development skills in C++/java or other languages
-BSc or MSc in computer science or related fields
-strong problem solving and analytical skills

optional:
-ability to work in heterogeneous teams
-innovative and open minded atitude
-strong communication and presentation skills in English and German


Mein Anschreiben:

Position as Developer Associate (Ref XXX)

Dear Ms. XXX,

I am currently working in the group Computational Molecular Design of Prof. Dr. Rarey as research associate. Through this work, I developed strong software development skills and increased my background knowledge in medicine and pharmacy. The XXX XXXX project brought my attention to XXX as a multi-national and intersectoral company. The position as Developer Associate provides me with the opportunity to apply my knowledge to industrial software development and enables me to be part of an international team.

The pursuit to develop innovative, state-of-the-art C/C++ software was the central focus during my research time. The application of agile development techniques such as extreme programming and scrum were used to quickly obtain usable, proof-of-concept prototypes. These were constantly improved using refactoring, code reviews and unit-/integration tests to obtain an efficient and robust software library that was integrated in a large C/C++ software framework and is currently licensed by the Univerit\"at Hamburg. The changing requirements of today's research demanded a frequent and quick adaption of my software to suit the different needs of co-worker and cooperation partners, e.g., company XXX. The work was scientifically published in international, high-class peer-reviewed journals. I applied in-memory and persistent database technologies to cope with the large amount of data which is a fundamental requirement in life science research. At the company XXX, I obtained my first experiences with parallel computer systems which were further extended during my research time at the Univeritaet XXX. Cloud computing is a novel technology which holds new and complex algorithmic challenges that I am looking forward to solve.

The interdisciplinary work with chemists, pharmacist, computer scientists, and (computational) biologists in the group Computational Molecular Design as well as scientist from cooperation partners always provided a good working atmosphere and led to an enrichment in problem solving strategies. My ability to clearly state and illustrate algorithmic and work processes was an advantage to communicate the enthusiasm for my research topic at international conferences in the form of oral lectures, poster presentations and during social events. My constant activities in lecturing and the supervision of students required the ability to organize and delegate small teams.

My time in the USA, Argentina and Panama has increased my language skills and intercultural competence.

I am looking forward to meet you and the development team to get a first impression of working at XXX and to discuss further details of the position with you personally.

Yours sincerely,
XXX
Zuletzt geändert von mcmenace am 28.01.2013, 14:11, insgesamt 4-mal geändert.
InfAbsolventin
Beiträge: 21
Registriert: 16.01.2013, 21:19

Beitrag von InfAbsolventin »

Hallo mcmenace,
mcmenace hat geschrieben:For four years I have worked in group Computational Molecular Design of Prof. Dr. Rarey as research associate.
Fehlt hier nicht der Artikel? "in the group". Weiter unten haste den Artikel verwendet:
mcmenace hat geschrieben:and (computational) biologists in the group Computational Molecular Design


mcmenace hat geschrieben:and the supervision of student required
students, Mehrzahl

Viele Grüße,
R.
mcmenace
Beiträge: 3
Registriert: 28.01.2013, 09:02

Beitrag von mcmenace »

Vielen Dank InfAbsolventin fuer die schnelle Antwort.

Wie hat dir denn das Anschreiben insgesammt gefallen?
InfAbsolventin
Beiträge: 21
Registriert: 16.01.2013, 21:19

Beitrag von InfAbsolventin »

Ich bin vor Neid erblasst. Also inhaltlich find ich's spitze :)
Über die Besonderheiten englischer Bewerbungen hab ich mich nicht informiert, da können andere mehr sagen.
mcmenace
Beiträge: 3
Registriert: 28.01.2013, 09:02

Beitrag von mcmenace »

Oh, das haet ich nicht gedacht, aber es freut mich natuerlich so ein Lob zu lesen.
svear
Beiträge: 4
Registriert: 12.02.2013, 21:32

Beitrag von svear »

Hey! Hope that helps you a bit... especially tried to correct some grammar / spelling errors and raised some questions regarding to your previous job descriptions.
To whom it may concern,
My family recently moved to Frankfurt in January 2012. Therefore, I would like to join as soon as possible.
Who? Join your family? I dont think that would fit into your job application, reconsider that
During the past 20 years I worked as an IT technical assistant.
Never heard of an technical IT assistant... your basically saying Information Technology Technical Assistant... doesnt exist imho, rather you worked as an IT professional in xy. You're too generic
[...] would like to find an employment in the same field in the region of Frankfurt.
Rather "Find a job opportunity in the field of Data Warehousing in Frankfurt" - just be more specific :)
Thanks to the very long long experience in the Institute I´m currently working at, I could directly take part at the technical evolution, which has been very fast and radical.
Rewritten:
Due to my experience at the Institute XY where I'm currently working as a(n) XY, I was able to take part at the technical evolution in/at XY.

Working for many years as software developer first in Cobol then in Visual Basic, have taught me that every job, even when it seems to be very complicated at first sight, if approached in an analytic way, step by step, finally can be solved.

Rewritten:
My extensive job experience as a software engineer, from Cobol to Visual basic, taught me how to solve complex problems in an analytical way by using a step-by-step process.


Currently, I deal with Data Management on SQL Server 2005 where I collect data from different procedures and which are used on our Intranet site and as feeding for OLAP cubes of SQL server for a BI-software. Thus means a very good knowledge in T-SQL[..]

Rather describe the process in a ETL process and put this into one short sentence by stating that you have an advanced knowledge in T-SQL

Especially during the last years I had the role of a technical interface with the external software houses for the implementation of our procedures. Further I am in charge with the internal user support.

What is the role of a technical interface? That doesnt sound like a role. Moreover, be more specific, a technical interface can be anything. Rather say you hold the key position between the external software houses and your company/department/functional team.


I like sharing my skills, compare my ideas and opinions with others inside a working team.
Responsibility and accuracy are very important for me.

Your share your knowledge, not specifically your skills. Moreover, state how you received those traits you describe there in terms of experience

You are looking for someone who should be motivated to work with your company. Well, I am very fascinated of the vitality inside countries such as these you are mentioning in your advertisement and it would be a personal enrichment to work with you, who gives those people a chance to realize their projects. I would be glad to get an opportunity to bring my know-how into your company.


1.Leave the first sentence out, this is just too common (would they search for someone unmotivated?)
2. Dont use colloquial speech such as "Well..."
3. The second sentence is too long, split it up and do not say you like those countries because their vital, but why they relate to you



I look forward to hearing from you.

Yours sincerely

The other way around:
Sincerely yours, ....


Hoped that helped :)
hary
Beiträge: 1
Registriert: 18.07.2013, 22:00

Anrede in England

Beitrag von hary »

Hallo,

ich möchte mich in England initiativ bewerben. Jetzt frag ich mich ob ich in dem Anschreiben die Kontaktperson mit Vornamen oder Nachnamen anreden soll?

Eigentlich tendiere ich eher zum Vornamen, aber ich bin mir nicht sicher. Hat jemand Erfahrung was besser ankommt?
Romanum
Bewerbungshelfer
Beiträge: 8983
Registriert: 12.09.2008, 19:20

Beitrag von Romanum »

Mit Nachnamen.
Harriet JobiJoba
Beiträge: 22
Registriert: 25.07.2013, 10:53

Beitrag von Harriet JobiJoba »

Generell gilt mit Nachnamen anreden, wenn man die Person noch nie zuvor kontaktiert hat. Bei einer Bewerbung IMMER mit Nachnamen anreden (Respekt)
Ailuj476
Beiträge: 2
Registriert: 07.08.2013, 17:36

Bewerbung Kundenservice/Produktmanagement

Beitrag von Ailuj476 »

Hallo zusammen,

Ich würde mich gerne bei trivago um einen Werksstudentenjob bewerben, da das Team sehr international ist wird eine Bewerbung auf Englisch verlangt. Ich habe nun etwas formuliert und hoffe, dass hier jemand so freundlich ist das ganze einmal auf seine Richtigkeit zu überprüfen. Das wäre klasse! Also hier mein Text:

Dear Hiring Manager

I am very pleased that I found your job offer during my research for an internship on praktikum.info. I would like to consider my application for the student job customer service and Product Management Support. I think that I am suitable for this position because of my communicative and open minded manner due to my organizational abilities. I believe that trivago is the ideal company to use my skills efficient and develop them in the best way. The possibility to work in an international team is great and I would be pleased to become an integral part.

I am an International Business and Management student and will begin my third semester in October at the Fachhochschule Bochum. During my training as a forwarding agency I learned to build and maintain a close collaboration with customers and business partners and at my studies I was able to develop my competences. My professional skills include:
• distinctive time management and organization skills
• strong verbal and interpersonal communication competences
• problem analysis and problem solving
• self-motivated with the ability to learn quick
• creative and innovative thinking
• effective listening and processing information’s
• customer orientated working method

I am confident that I can perform the job effectively, and I am excited about the idea of working for your firm. During August and September I am making an vacation job as a customer consultant, that`s why my possible working start is in October. If you would like to schedule an interview or otherwise discuss my interest in this position, please call me at the number listed above. Thank you for your time and consideration and I look forward to meeting you.

Sincerely,



Vielen Lieben Dank im voraus!
Sonnenschein1990
Bewerbungshelfer
Beiträge: 205
Registriert: 02.08.2012, 21:31

Beitrag von Sonnenschein1990 »

Also ich gehe jetzt nicht auf Grammatik/Rechtschreibung ein, da dafür meine Englischkenntnisse nicht ausreichen^^

Aber ich würde meine Einleitung nicht mit I am anfangen. Du fängst übrigens mit jedem Absatz mit "I am" an. Generell verwendest du das Wort I sehr oft.

Sätze wie "I believe" oder "I think" sollten raus. Du willst ja überzeugend auftreten ;-)
Ailuj476
Beiträge: 2
Registriert: 07.08.2013, 17:36

Beitrag von Ailuj476 »

Hey,

vielen Dank für deine Kritik!
Ich versuche das mal weniger "Ich-bezogen" zu formulieren :)

Hat noch jemand Tipps zur Grammatik und Rechtschreibung?
lotty123
Beiträge: 1
Registriert: 03.11.2013, 14:18

Beitrag von lotty123 »

In England schreibt man: Hello dear Mr. XXX
Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 12803
Registriert: 12.07.2013, 12:44

Beitrag von TheGuide »

lotty123 hat geschrieben:In England schreibt man: Hello dear Mr. XXX
So sicher nicht. Ich denke aber mal, dass der Threadstarter des sprl. Aspekts ausreichend sicher war.
thommy83
Beiträge: 45
Registriert: 04.10.2013, 11:20

Beitrag von thommy83 »

Ich habe drei Jahre lang in England gearbeitet und bewerbe mich im Moment wieder bei einem englischen Unternehmen.

In meinem Anschreiben habe ich immer "Dear Sir or Madam" geschrieben. Wenn ich den Ansprechpartner kenne, schreibe ich "Dear Mrs/Mr X".

Allerdings werde ich in ALLEN Antworten von Unternehmen auf meine Bewerbung nur mit dem Vornamen angesprochen.
neunimingde
Beiträge: 21
Registriert: 02.09.2015, 17:10

Muster Anschreiben auf Englisch Praktikum - Umweltfonds

Beitrag von neunimingde »

Hallo liebes Forum,

ich schreibe gerade das Anschreiben für ein Praktikum bei einem internationalen Fonds, welcher in Zukunft Gelder an Umweltprojekte in Entwicklungsländer verteilen wird. Die Bewerbung wird auf englisch erfolgen, genauso wie dieses Anschreiben. Allerdings habe ich einige Probleme meine Qualifikationen überzeugend rüberzubringen. Wie bei fast jeder Bewerbung die ich bis jetzt geschrieben habe, führe ich im Absatz wo es um die Schilderung der hard skills geht (2. Abs) von mir besuchte Unikurse an. Das ist vermutlich kein gutes Argument, was mein Ihr? Mir fällt selten etwas Besseres ein, da ich über so gut wie keine Berufserfahrung verfüge.

Darüber hinaus erhoffe ich mir von Euch weitere Kritik und Anmerkungen. Hier zuerst ein Teil der Stellenausschreibung:

Duties and responsibilities
• Assist with the initial approval process, accreditation process, readiness and preparatory assistance during the building of the project pipeline;
• Support management of the project database upon receipt of the investment proposal;
• Participate in the evaluation of the investment proposals – technical and financial analysis and prepare evaluation /review summary;
• Contribute to the preparation of the fund’s board documents. This may include background research, collecting and analysing data, conducting specific research and analytical work, drafting written inputs, engagement through email and phone calls with other Fund experts;
• Provide support to various established Committees, panels and groups of the Fund as deemed necessary. This may include organizing meetings, preparing relevant documentation in collaboration with the designed task manger, taking minutes of meetings, and circulating summaries both internally and to the relevant Committee, panel or group;
• Provide limited support for the Fund's Board meetings and other events and meetings related to the functioning of the Fund. This may include assisting in the preparation of relevant documentation, taking meeting minutes, preparing summaries of discussions for the Report of the Meeting, and providing support for the drafting of decisions.

Required experience and qualifications
• Bachelors (or Masters) level in engineering inbuilt with finance, sustainable development, climate policy or related fields;
• Knowledge and experience with project financing specifically clean investments and having good knowledge in international negotiations is highly desirable;
• Good understanding in operation of Intentional organization and experience is an added advantage;
• Strong competence and autonomy in the use of standard software programmes : Excel, Word, PowerPoint, Outlook, and Access;
• Excellent writing and presentation skills;
• Fluency in English is essential; knowledge of another United Nations language is an advantage, in particular French, Portuguese and Spanish;

Hier folgt das Anschreiben, eine passende Einleitung ist noch nicht vorhanden....ich feile noch daran.


Dear Ladies and Gentlemen,

+++Introduction+++
I hold the view that comprehensive climate finance will be the most relevant milestone on the way to an effective global emission reduction treaty with binding targets not only for developed countries. I regard the [Fondsname] work essential for achieving that goal. Taking part in this undertaking as well as the possibility to work inside an international organization would make me very happy and enhance my professional career.

Having studied both, environmental sciences and economics I am well aware of the interdisciplinary challenges the [Fondsname] faces. I am confident that the GCF could benefit from the knowledge and experience I accumulated in various fields such as environmental economics, international law, economics of climate change and negotiation theory. Supporting the [Fondsname] activities related to project financing would be an opportunity, since I am eager to apply the knowledge I especially acquired during the completion of the university courses advanced corporate finance and international financial management. Commissioned by the [Name des Instituts], I am currently working on my master thesis, a game theoretic analysis of the introduction of INDCs into the COP21 negotiations and their implications on incentive structures of negotiating parties. During my work for the institute, I gained insights into the mechanisms of multilateral negotiations and the modus operandi of international organizations. Data processing as well as analytical skills constitute a basic asset of economists which I acquired during the course of my academic career and utilized as an intern at the [Name eines weiteren Instituts] where I assisted in a project to support sustainable agriculture in Germany.

As a member of the student consultancy [Vereinsname], I was repeatedly involved in the preparation, organization and conduction of seminars and workshops with external partners and clients, which helped me a lot to further develop my organizational skills an introduced me to several facets of knowledge management. Via the association [weiterer Vereinsname] and its international partners, I took part in recruiting and preparing the German delegation to the annual Y20-Summit, the official youth summit within the G20 process, previously held in Istanbul. The success of the delegation serves our team as a confirmation to continue with our efforts to actively shape international relations. Several long-term stays abroad made me a tolerant, open minded and curious person.

I appreciate the possibility to introduce myself to the [Fondsname] and look forward for your reply.

Kind Regards

Ich hoffe, jemand hat Zeit und Lust sich meinem Problem zu widmen.

Danke und besten Gruß
nimingde
neunimingde
Beiträge: 21
Registriert: 02.09.2015, 17:10

Beitrag von neunimingde »

Hm.... schade, dass sich niemand äußert. Vielleicht liegt es ja an der Sprache. Ist denn zufälligerweise jemandem ein ähnliches Forum für auf Englisch verfasste Bewerbungen/Anschreiben bekannt?

Gruß
nimingde
Antworten