❶ Wie Bewerbung in Deutschland als Ausländer schreiben? ❶

Welche anderen Bewerbungsstrategien kennt ihr noch? Fragen dazu bitte hier reinschreiben.
Antworten
bum_bum
Beiträge: 1
Registriert: 06.01.2008, 21:36

❶ Wie Bewerbung in Deutschland als Ausländer schreiben? ❶

Beitrag von bum_bum »

Hallo allerseits :)

Ich hoffe ihr könnt mir helfen. Es geht um meine Freundin. Sie kommt aus Australien und arbeitet zur Zeit noch als Au Pair in Deutschland. Ihr Visum läuft in ein paar Monaten aus und da sie gerne noch eine Weile in Deutschland bleiben möchte, will sie sich jetzt hier um einen Ausbildungsplatz bewerben.
Dazu hab ich ein paar Fragen:

- Muss sie erwähnen dass sie aus dem Ausland kommt? Wenn ja, wie?
- Habt ihr irgendwelche Vorschläge für welche Berufe sie sich besonders bewerben könnte? (aufgrund ihres Englischs, etc...)

Das wär es auch schon fürs Erste :) Danke schonmal!

LG
Marlenchen
Bewerbungshelfer
Beiträge: 4175
Registriert: 11.03.2004, 17:50

Beitrag von Marlenchen »

Was hat die Freundin denn so für Interessen?

Dass sie aus dem Ausland kommt, ergibt sich ja u.U. schon aus dem Lebenslauf. Und es ist ja gar nicht so schlecht, wenn sie das als Vorteil nennt.

Am besten wäre es natürlich, wenn sie deutsche Unternehmen finden würde, die mit australischen Unternehmen eine Geschäftsbeziehung pflegen, oder gleich australische Unternehmen in Deutschland. Hier gibt es Infos: https://australien.ahk.de/services/serv ... rtnersuche

Ansonsten kommen Servicekauffrau im Luftverkehr oder Luftverkehrskauffrau bestimmt auch in Frage.
jones89
Beiträge: 23
Registriert: 11.12.2008, 16:47

Formulierungen für Bewerbungsschreiben verbessern

Beitrag von jones89 »

1 Eine zuverlässige, gewissenhafte Person, die sich Herausforderungen entschlossen stellt und sie überwindet, die sehr gut zuhört, Information schnell erfasst und sich durch eine Leidenschaft für das Lernen auszeichnet. - I wanted to say that I overcome problems BY listening well, absorbing information quickly and through my passion to learn, but it came out wrong...!


2 Bewährte Engagement, Organisations-und Zeit-Managementfähigkeiten - Does Engagement mean dedication in the sense I mean it?


3

Verschiedene Diagnose-Tools, Schutz und Optimierung Programme

Kenntnisse von alle Windows-Dienstprogramme, Cmd.exe (Pathping, usw.) und Recovery Console - By Dienstporgramme I mean like Event Viewer, and disk defragmenter etc. all those things built-into Windows, called system programs in English

Grundlegende Vertrautheit mit VMWare Workstation+Server 2008 & Windows Server 2008

Einige Kenntnisse der Backup-Methoden und Disaster-Recovery (Viren, Datenverlust, Boot-Ausfall)

Deutsch (Mittlere kentnisse) - I'm trying to say that I have intermediate/moderate/alright/OK german skills! Without it sounding bad on the CV!


4 (Vollzeit von Juli 07 bis Juli 08. Andauernd.) - This is next to another sentence, trying to say I worked on it full time from July 07 to Jul 08, and that it is still something that I am working on. (I'm referring to writing a book).


5 Er genießt der Suche nach befriedigende Lösungen für die Anliegen der Kunden zu finden. - Basically i'm trying to say I like finding solutions to customer problems, but without saying "Es bereitet ihm Freude" or anything that might sound like I can't do it, or can't do it professionaly, as a German person warned me before about the "beretet Fruede" etc. phrase.


Danke furs hilfe! :wink:
ice_and_fire
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1962
Registriert: 02.09.2008, 20:58

Re: Formulierungen für Bewerbungsschreiben verbessern

Beitrag von ice_and_fire »

jones89 hat geschrieben:1 Eine zuverlässige, gewissenhafte Person, die sich Herausforderungen entschlossen stellt und sie überwindet, die sehr gut zuhört, Information schnell erfasst und sich durch eine Leidenschaft für das Lernen auszeichnet. - I wanted to say that I overcome problems BY listening well, absorbing information quickly and through my passion to learn, but it came out wrong...!
Indeed, it did :-)
Der Fehler in der Übersetzung ist das "BY". Du machst im deutschen eher eine einfache Aufzählung.

Ich bin eine zuverlässige, gewissenhafte Person, die sich Herausforderungen entschlossen stellt und sie überwindet, indem sie gut zuhört und wichtige Informationen schnell erfasst. Des Weiteren zeichnet mich die Leidenschaft aus, Neues zu lernen um so stets neue Lösungswege erarbeiten zu können.

... ich hoffe dir ist klar, dass der Deutsche Satz den du geschrieben hast auch mehr Inhalt enthält als dein Englischer. Der letzte Teil "and through my passion to learn" würde ich so ins Deutsche nicht übersetzen. Denn ein Problem, kannst du nicht lösen indem du lernst ... das nützt dir nur für das nächste Problem etwas.
jones89 hat geschrieben:
2 Bewährte Engagement, Organisations-und Zeit-Managementfähigkeiten - Does Engagement mean dedication in the sense I mean it?
Leider ist mir genau der Sinn den du meinst noch nicht 100% klar. Da wäre der ganze Satz hilfreich.
willst du einfach Stärken aufzählen?
jones89 hat geschrieben:
3

Verschiedene Diagnose-Tools, Schutz und Optimierung Programme


Kenntnisse von alle Windows-Dienstprogramme, Cmd.exe (Pathping, usw.) und Recovery Console - By Dienstporgramme I mean like Event Viewer, and disk defragmenter etc. all those things built-into Windows, called system programs in English


Grundlegende Vertrautheit mit VMWare Workstation+Server 2008 & Windows Server 2008

Einige Kenntnisse der Backup-Methoden und Disaster-Recovery (Viren, Datenverlust, Boot-Ausfall)
Hier habe ich das Problem, dass ich kein Informatiker bin. Mir fehlt also etwas das Fachwissen. Da bin ich mir nicht sicher. Windows-Dienstprogramme z.B. wirst du allerdings immer erklären müssen. Auch sind sprachliche Fehler drin, wie z.B. "von allen Programmen"
jones89 hat geschrieben:
Deutsch (Mittlere kentnisse) - I'm trying to say that I have intermediate/moderate/alright/OK german skills! Without it sounding bad on the CV!
Also ich habe bis jetzt noch jeden Satz von dir verstanden. Ich finde du kannst besser Deutsch als moderat.
Ich würde von "guten Kenntnissen" reden.


jones89 hat geschrieben:
4 (Vollzeit von Juli 07 bis Juli 08. Andauernd.) - This is next to another sentence, trying to say I worked on it full time from July 07 to Jul 08, and that it is still something that I am working on. (I'm referring to writing a book).
Also du hast Vollzeit bis Juli 08 an dem Buch gearbeitet und machst es jetzt nur noch nebenher, richtig?
Kommt das in deinen Lebenslauf (CV)? Dann ist es zumindest in Deutschland so, dass man nicht alles in Sätzen schreibt, sondern eher kurz formuliert
z.B.

seit 07/07 Schreiben eines Fachbuchs zum Thema "Thema"
bis 07/08 als Tätigkeit in Vollzeit

in dem Fall rate ich dir, deinen Lebenslauf auch hier ins Forum zu stellen.

ausformuliert könnte es heißen
"Vollzeit von Juni 07 bis Juli 08, seitdem als Tätigkeit in Teilzeit."


jones89 hat geschrieben:
5 Er genießt der Suche nach befriedigende Lösungen für die Anliegen der Kunden zu finden. - Basically i'm trying to say I like finding solutions to customer problems, but without saying "Es bereitet ihm Freude" or anything that might sound like I can't do it, or can't do it professionaly, as a German person warned me before about the "beretet Fruede" etc. phrase.
Ich finde die Phrase "bereitet mir Freude" nicht schlimm. Es ist doch gut, wenn du etwas gerne machst, so lange klar ist, dass du es auch gleichzeitig professionel machst.

Da finde ich "genießen" sogar wesentlich schlechter. Nicht toll finde ich "befriedigende Lösung", weil man dass so verstehen könnte, dass du deine Arbeit nicht gut, sonder nur ok machst

Es macht mir Spaß Lösungen für die Anliegen des Kunden zu finden.

oder vielleicht sogar besser:

Es bereitet mir Freude, dem Kunden bei seinen Problemen mit kompetenten Lösungen weiterzuhelfen
jones89
Beiträge: 23
Registriert: 11.12.2008, 16:47

Beitrag von jones89 »

Danke fur ihre hilfe!!! :)

2 Ich meine das ich "dedicated" bin. Bewährte Engagement, Organisations-und Zeit-Managementfähigkeiten, ich sag nur das ich diese drei starken habe. Mit "Engagement" ich meine das ich studiert habe, war immer interessiert usw. mit computer. Eine andere weg zu sagen das ich motivated/enthusiatic bin. (Habe motivated/enthusiastic irgendwo anders in meine bewerbungs unterlagen benutzt, und mochte nicht was zweimal sagen!)


3 Ausser Windows-Dienstprogramme, ist mein Deutsch richtig? (+Ich sage mittlere oder moderat - welche ist richtig? - weil das der warheit ist. Ich spreche besser als ich screibe, und meine bewerbungsunterlagen Deutsch ist nicht der qualitat von mein Deutsch wenn ich etwas schnell screiben muss, wie jezt. Ich kann nicht in eine Firma studenlang arbeiten auf einen Brief oder e-mail! Das wegen; mittlere!

Aber, nach zwei Monaten arbeit mein Deutsch wird similich gut sein. Ich weiss das, ich habe gutes Deutsch im kopf aber es muss schneller, und besser sein bevor ich "simlich gut" auf mein lebenslauf schrieben will! :wink:


4 Ich moechte nur wissen ob "Andauernd" oder am sonsten "laufend" den richtigen wort ist.


5 Ich moechte es ein bischen andern, so es positiver klingt, und auch in der dritte Person ist (frage nicht warum, wenn ich mein lebenslauf im Forum stelle konnen wir es andern, aber ich mochte ein 'richtig-Deutsch' version von meinem Lebenslauf erst haben. Ich habe es schon 5-mal sehr vielgeandert, aber noch nicht 'fertig' geschrieben!!).

Ist es richtig so?: Es bereitet im/er Freude, dem Kunden bei seinen Problemen mit guten Lösungen weiterzuhelfen.



Wenn ich der antwort habe fur diese Deutsch-sprache fragen, werde ich mein lebenslauf hier ins Forum zustellen. Ich glaube das wird aber ein neues Thema brauchen! Und dann, endlich, wenn ich meine anschreiben fertig gescrieben hat in meinem fast-verstandlich Deutsch, werde ich das auch hier ins Forum stellen. :)

Danke nochmals! Sie sind echt hilfreich, bin sehr dankbar fur Mensch wie Sie. :) (Blah, das war nicht gutes Deutsch!!)
ice_and_fire
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1962
Registriert: 02.09.2008, 20:58

Beitrag von ice_and_fire »

jones89 hat geschrieben: 2 Ich meine das ich "dedicated" bin. Bewährte Engagement, Organisations-und Zeit-Managementfähigkeiten, ich sag nur das ich diese drei starken habe. Mit "Engagement" ich meine das ich studiert habe, war immer interessiert usw. mit computer.
mit übersetzungen ist das immer so eine sache, man muss den zusammenhang wissen. es gibt ja auch viele deutsche wörter die ins englische je nach bedeutung unterschiedlich übersetz werden.

Engagement ist hier richtig. Aber ich bin noch mit "bewährt" nicht ganz glücklich. Wenn du nur sagen willst, dass du diese Stärken hast würde ich das so machen

Soft-Skills: Großes Engagement, Organisations- und Zeitmanagement

jones89 hat geschrieben: 3 Ausser Windows-Dienstprogramme, ist mein Deutsch richtig?
hier musst du einfach jemanden fragen, der Informatiker ist, oder sich mit soetwas auskennt. Ich habe noch nie in meinem leben z.B. cmd.exe gehört.
jones89 hat geschrieben: (+Ich sage mittlere oder moderat - welche ist richtig? - weil das der warheit ist. Ich spreche besser als ich screibe, und meine bewerbungsunterlagen Deutsch ist nicht der qualitat von mein Deutsch wenn ich etwas schnell screiben muss, wie jezt. Ich kann nicht in eine Firma studenlang arbeiten auf einen Brief oder e-mail! Das wegen; mittlere!
Aber, nach zwei Monaten arbeit mein Deutsch wird similich gut sein. Ich weiss das, ich habe gutes Deutsch im kopf aber es muss schneller, und besser sein bevor ich "simlich gut" auf mein lebenslauf schrieben will! :wink:
gerade wenn dein Deutsch beim Sprechen besser ist als beim schreiben, würde ich wirklich "gute Deutschkenntnisse" schreiben. Darunter versteht man, dass sich jemand verständlich machen kann ... und das kannst du ... gute Kenntnisse sind oftmals auch das mindeste um mit jemanden zusammenzuarbeiten.

oder vielleicht reden wir einfach aneinander vorbei.
So wie du es sagen willst gilt
gut = moderate
jones89 hat geschrieben: 4 Ich moechte nur wissen ob "Andauernd" oder am sonsten "laufend" den richtigen wort ist.
andauernd ist richtig ... man kann sicher auch sagen "noch andauernd".
Aber das ist nur mein Tipp für das Deutsch.
Es macht in einem Lebenslauf wohl keinen Sinn zu schreiben " bis 07/08" und dann "andauernd" ... das widerspricht sich. Daher mein Rat zu sagen, dass du das zuvor Vollzeit und danach nur noch Teilzeit machst
jones89 hat geschrieben: 5 Ich moechte es ein bischen andern, so es positiver klingt, und auch in der dritte Person ist (frage nicht warum, wenn ich mein lebenslauf im Forum stelle konnen wir es andern, aber ich mochte ein 'richtig-Deutsch' version von meinem Lebenslauf erst haben. Ich habe es schon 5-mal sehr vielgeandert, aber noch nicht 'fertig' geschrieben!!).

Ist es richtig so?: Es bereitet im/er Freude, dem Kunden bei seinen Problemen mit guten Lösungen weiterzuhelfen.
ich sags mal so

sehr gut = A
gut(en) = B
befriedigend = C

Der Satz den ich geschriebenen habe klingt für mich positiver als dein Satz mit "guten Lösungen".
Erinnere dich auch an meinen Tipp dir einfach zu denken gut = moderate.

Auch:
in einer Bewerbung solltest du immer die erste Person nehmen ... also "ich".
jones89
Beiträge: 23
Registriert: 11.12.2008, 16:47

Beitrag von jones89 »

Danke nochmals! In England man benutzt immer dritte Person...das ist eine grosse unterschied! Dritte find ich besser, weil es klingt mehr wie die wahrheit aus...es ist nicht so personlich....leute vertraut der dritter person text mehr als das erste person text: fakt. (Habe es bei Matura und auch buch schreiben gelernt)....aber ich bin nicht in England. :D

Konnen Sie das von dritte Person ins erste Person ubersetzen, bitte:

Vorname Nachname ist ein 19-jähriger IT-Techniker aus England. Er ist teil- Österreicher und wohnt seit zwei Jahren in Kärnten. Durch seine Qualifikationen im IT Bereich, zu denen auch GNVQ, AS-Level und ein CompTIA A+ Zertifikat gehören, und sein persönliches Interesse in vielen Bereichen der Technologie verfügt er über ein umfangreiches Wissen in den Bereichen IKT und IT.

Er genießt der Suche nach befriedigende Lösungen für die Anliegen der Kunden zu finden. Seine Begeisterung für alle Dinge die mit Computern zu tun haben, bedeuten dass er mit den neuesten Entwicklungen der Industrie vertraut ist. Dabei wird er beständig von dem Wunsch angetrieben, in seinem Beruf das Bestmögliche zu erreichen.


Ich weiss nicht ob ich es richtig mache. Es ist mir egal ob jedes einzels wort das beste ist....ich mochte nur das es grammatisch richgtig ist - ich mache grosse sorgen uber meine lebenslauf und anscrheiben, aber nicht fur das....bitte nur schnell uberprufen!! Danke!:

Ich bin eine 19-jähriger IT-Techniker aus England. Ich bin teil- Österreicher und wohne seit zwei Jahren in Kärnten. Durch meine Qualifikationen im IT Bereich, zu denen auch GNVQ, AS-Level und ein CompTIA A+ Zertifikat gehören, und mein persönliches Interesse in vielen Bereichen der Technologie verfüge mich über ein umfangreiches Wissen in den Bereichen IKT und IT.

Ich genieße der Suche nach befriedigende Lösungen für die Anliegen der Kunden zu finden. Meine Begeisterung für alle Dinge die mit Computern zu tun haben, bedeuten dass ich mit den neuesten Entwicklungen der Industrie vertraut bin. Dabei wird ich beständig von dem Wunsch angetrieben, in meinem Beruf das Bestmögliche zu erreichen.




EDIT: Lebenslauf dokument kommt gleich!
ice_and_fire
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1962
Registriert: 02.09.2008, 20:58

Beitrag von ice_and_fire »

beinahe alles richtig
jones89 hat geschrieben: Ich bin ein 19-jähriger IT-Techniker aus England. Ich bin teil-Österreicher und wohne seit zwei Jahren in Kärnten. Durch meine Qualifikationen im IT Bereich, zu denen auch GNVQ, AS-Level und ein CompTIA A+ Zertifikat gehören, und mein persönliches Interesse in vielen Bereichen der Technologie verfüge ich über ein umfangreiches Wissen in den Bereichen IKT und IT.

Ich genieße die Suche nach befriedigenden Lösungen für die Anliegen der Kunden (zu finden muss weg) . Meine Begeisterung für alle Dinge die mit Computern zu tun haben, bedeutet für mich, dass ich mit den neuesten Entwicklungen der Industrie vertraut bin. Dabei werde ich beständig von dem Wunsch angetrieben, in meinem Beruf das Bestmögliche zu erreichen.
Ich sag doch dass dein Deutsch ordentlich ist :-)
jones89 hat geschrieben: + Es ist mir egal ob jedes einzels wort das beste ist....ich mochte nur das es grammatisch richgtig ist - ich mache grosse sorgen uber meine lebenslauf und anscrheiben, aber nicht fur das....bitte nur schnell uberprufen!! Danke!
so habe ich es auch gemach. Ich fühle mich aber verpflichtet zu sagen, dass es tatsächlich 1-2 Stellen gibt, die ich anderst formulieren würde ... bzw. bei denen ich anders argumentieren würde.

aber ich finde gut, dass du Mut zu Fehlern beweist, dass fehlt mir an mancher Stelle bei Deutschen, die einen CV schreiben möchten.
jones89 hat geschrieben: EDIT: Lebenslauf kommt gleich!
wetten, dass der nicht tabellarisch sein wird :-)
jones89
Beiträge: 23
Registriert: 11.12.2008, 16:47

Beitrag von jones89 »

Danke!

Ich weiss nicht ganz genau was tabellarisch heisst (aber ich habe es oft gehoert). Ich weiss nur das meine schoen aussieht, es ist 'skills-based' nicht 'experience-based', und das ich moechte das jedes wort perfekt ist! :)

Es ist nicht wie alle anderen lebenslaufe, aber ich hoffe das alles relevant ist...ich habe alles was zeigt das ich gut arbeiten kann, intelligent und was ich uber computer weiss usw. drinnen geschrieben, aber naturlich nicht ins detail, oder es wird viel viel langer als 2 seiten (es gibt viel 'white space') - wie ein inhalt fur meine 1000+ seiten 'textbooks' (kenn das Deutsche wort nicht!)

Es kommt gleich....bin fast fertig! Heute ist nicht der enzige ganz-tag die ich auf meine lebenslauf gearbeitet habe! Es gibt viel zum lesen uber lebenslaufe and dann ich bin perfektionist lol! :lol:

+ Kurze frage uber "Es bereitet mir Freude, dem Kunden bei seinen Problemen mit kompetenten Lösungen weiterzuhelfen." Ich benutze diesen Satz, aber 'kompetenten' nervt mich, weil es klingt negativ - wie ich es nicht kompetent machen kann (das sollte 'naturlich' sein), ich moechte ein besser wort, aber ich weiss nicht welche. Etwas wie "excellent" oder "the right solutions"/den richtigen losungen...?
Kaaliad
Beiträge: 2
Registriert: 16.06.2011, 22:28

Als Schweizer Praktikum in Deutschland

Beitrag von Kaaliad »

Guten Abend allerseits

Ich habe für diesen Sommer die Gelegenheit bekommen, in Deutschland ein drei monatiges sehr spannndes Praktikum zu absolvieren.

Nur scheitere ich an eurer Bürokratie was die ganzen Bewilligungen, Erlaubnisse usw. angeht.

Es ist mir leider nicht klar ob und was ich als schweizer Bürger zu beantragen habe, damit alles korrekt geregelt ist.


Auf folgende Infos bin ich bis jetzt gestossen:

- Schweizer brauchen keine Arbeitsbewilligung
- Schweizer brauchen aber eine Aufenthaltsgenehmigung (Ab 3 Monaten?)
- Schweizer brauchen weder Arbeits- noch Aufenthaltsgenehmigung müssen sich jedoch innert 7 Tage beim Einwohneramt melden.
- Schweizer brauchen weder Arbeits- noch Aufenthaltsgenehmigung müssen sich auch nicht beim Arbeitsamt melden bis zu einer Aufenthaltsdauer von 3 Monaten.

Kennt sich jemand mit diesem Sachverhalt aus? Ehrlich gesagt habe ich keine Ahnung was ich jetzt tun soll. Ich hoffe jemand kann mir weiterhelfen.

Danke im voraus für die Hilfe

Beste Grüsse

Kaali


ps. Falls es das falsche Forum ist bitte verschieben, für mich ist es halt ne "Auslandsbewerbung".
daawuud
Bewerbungshelfer
Beiträge: 600
Registriert: 31.03.2011, 17:46

Beitrag von daawuud »

Nur scheitere ich an eurer Bürokratie was die ganzen Bewilligungen, Erlaubnisse usw. angeht.
als könnten "wir" was dafür -,-
Chancen
Bewerbungshelfer
Beiträge: 679
Registriert: 16.04.2010, 21:00

Beitrag von Chancen »

Ich würde mich mit einer Behörde in Verbindung setzen, das liefert am schnellsten die besten Ergebnisse.

Entweder in deiner Stadt eine Behörde die dafür zuständig ist, oder das Arbeitsamt in Deutschland.
Kaaliad
Beiträge: 2
Registriert: 16.06.2011, 22:28

Beitrag von Kaaliad »

daawuud hat geschrieben:
als könnten "wir" was dafür -,-
Das war ja nicht böse gemeint ;)
Chancen hat geschrieben:Ich würde mich mit einer Behörde in Verbindung setzen, das liefert am schnellsten die besten Ergebnisse.

Entweder in deiner Stadt eine Behörde die dafür zuständig ist, oder das Arbeitsamt in Deutschland.
Danke für den Tipp, habe mich mal direkt mit einer Behörde in Verbindung gesetzt.

LG
Kaali
schattenmann
~
Beiträge: 649
Registriert: 02.06.2008, 17:15

Beitrag von schattenmann »

daawuud hat geschrieben:als könnten "wir" was dafür -,-
streng genommen? ;-)
(mir ist klar: ihr habt's nicht in der hand was eure regierung macht, gibt da einige dinge der "bilateralen verträge" die seitend D noch gemacht werden müssten)

@Kaaliad

unsere AWA's geben einwanderungswilligen deutschen - im zuge der pfz - hilfe für den start; ich würd sagen - im hinblick auf die bilateralen (gegenseitige anerkennung der abschlüsse, pfz (also eben kein papierkram etc) etc) würde ich sagen: probiers bei der örtlichen IHK (industrie und handelskammer)...

wenn die IHK nicht weiterhelfen kann, wär das einwohnermeldeamt die kontaktstelle der wahl... die wissen noch am ehesten wer zuständig ist...

good luck!
Hehe2000
Beiträge: 2
Registriert: 08.01.2017, 15:42

Zeugnisse und Diplome aus dem Ausland

Beitrag von Hehe2000 »

Hallo,

wie verhält es sich, wenn man als Ausländer spanische Studiendiplome und Arbeitszeugnisse hat - sollte man die spanische Originalfassung und eine beglaubigte Übersetzung in der Bewerbung beifügen? Oder ist die deutsche Übersetzung dann ausreichen?

Hab die Befürchtung das die PDF-Datei sonst ziemlich voll und groß werden kann wenn man z.B. 2 Studiendiplome und 3 Arbeitszeugnisse hat und dieses in beiden Sprachen beifügt.

Hat jemand da Erfahrung? Gibts vielleicht Personaler hier?

Vielen Dank
Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 12803
Registriert: 12.07.2013, 12:44

Beitrag von TheGuide »

Eine beglaubigte Übersetzung kostet Geld. Du solltest also telefonisch beim Unternehmen nachfragen, ob die etwas mit den spanischen Originalen anfangen können oder eine beglaubigte Übersetzung benötigen. Und frag, wenn du nicht den Adressaten selbst an die Strippe bekommst, lieber zwei Mal nach. Wenn du den Adressaten selbst am Apparat hast, erübrigt sich die zweite Nachfrage.
Jemand anders antwortet dir vielleicht eher aus dem Bauch heraus und auf Nachfrage dann doch vielleicht etwas überlegter.
Hehe2000
Beiträge: 2
Registriert: 08.01.2017, 15:42

Beitrag von Hehe2000 »

Du hast recht. Vielen Dank :-)
Dzhumabekov
Beiträge: 1
Registriert: 28.03.2018, 16:36

Motivationsschreiben FSJ in Deutschland

Beitrag von Dzhumabekov »

Hallo liebes Forum;
ich lerne Deutsch und wollte fragen, ob ihr mal mein Motivationsschreiben für ein FSJ im Deutschland lesen könntet & Kritik und Verbesserungsvorschläge bringen könntet. Ich würde mich wahnsinnig über Eure Hilfe freuen!!!
ansonsten verschiebt es bitte..

Mit vielen lieben Grüße,
Ilias.


Sehr geehrte…..,
Ich möchte in diesem Jahr Menschen helfen und die deutsche Kultur durch die Deutschen kennenlernen. Am meisten mag ich Orte, an denen es viel Kommunikation mit Menschen gibt, am besten, wenn sie unterschiedliche Menschen sind. Ich denke, mir geht es gut für ein Freiwilligenprogramm. Darauf habe ich drei Gründe.
Erstens, das ist mein Talent für die Kommunikation mit Menschen. Seit meiner Kindheit habe ich Kontakt mit Menschen gefunden und ich fühle immer eine seltsame Psychologie. Letztes Jahr, in der Bestätigung davon, ging ich für sechs Monate in die Türkei und arbeitete zuerst als Reiseführer, dann versuchte ich mich als Animator. Meine Aufgabe war es, mit Menschen in Kontakt zu kommen und ihre Zeit angenehm zu gestalten. In sechs Monaten traf ich Hunderte von Menschen aus verschiedenen Ländern, wie Iran, Algerien, Russland, Ukraine, Kasachstan, Deutschland, Österreich, Frankreich. Mit der Mehrheit sprach ich entweder auf Russisch oder auf Englisch. Aber es gab Zeiten, in denen die Leute kein Englisch kannten, und selbst in diesem Fall fanden wir Kommunikationswege und verbrachten eine großartige Zeit. Außerdem beschäftige ich mich zu Hause erfolgreich mit Debatten, ich habe bereits drei Pokale und viel Debattierrunden. Bei dieser Art von Aktivität ist es extrem wichtig, in dieser oder jener Sichtweise kommunizieren und überzeugen zu können. Dank meiner Offenheit lernte ich schnell Sprachen, ein halbes Jahr in der Türkei begann ich gut Türkisch zu sprechen. Und Deutsch auf dem Niveau von B1 brachte ich in nur drei Monaten.
Zweitens veranlasste mich das gleiche Talent, meine Coaching-Fähigkeiten zu entwickeln. Ich unterrichte bereits seit drei Jahren Debatten für Schüler und Studenten. Letztes Jahr habe ich auch Mathematikstudenten unterrichtet, die Probleme in diesem Bereich haben. Als ich die Psychologie des Menschen sah und genug Zeit hatte, wählte ich die notwendigen Mechanismen für die vollständige Offenlegung ihrer Talente aus. Diese Aktivität bringt mir immer noch Freude und ich lade ständig Leute ein, mir die eine oder andere Lektion zu geben.
Das dritte Talent, das mir immer geholfen hat, lernt schnell. Ich bin seit meiner Kindheit sehr neugierig gewesen und habe gerne verschiedene Dinge gemacht, vielleicht hat es meine Talente entwickelt. Ich selbst habe gelernt, alles zu Hause zu reparieren, beginnend mit dem Auswechseln der Glühbirne, um das Linoleum zu ersetzen und einen Nachttisch zu machen. Ich habe alles gelernt, was in einem Computer nützlich sein kann: Ich beherrsche photoshop meisterlich, ich kann Video machen, usw. Was auch immer für eine Arbeit war, ich beherrschte mich schnell und wurde nicht schlechter als erfahrene Leute. Während meines Lebens reparierte ich Musikinstrumente, baute einen Windgenerator, eröffnete ein Mini-Geschäft, verkaufte Eis, einen Computerclub, war der Gründer eines alten Projekts in der Gegend.
Ich verstehe, dass die Arbeitsbedingungen bei Ihnen schwierig sein können, es erfordert Stressresistenz und Ausdauer. Aber ich denke, dass ich die Arbeit führen werde, da ich bereits Erfahrung in einer fremden Kultur habe und ich im Land nicht mit den einfachsten Lebensbedingungen geboren wurde, so dass ich von der Kindheit gewohnt war, um zu arbeiten.
Ich war froh, mit Ihnen Informationen über mich zu teilen, ich werde mit Ihrer Antwort glücklich sein.
Mit freundlichen Grüßen,
Ilias Dzhumabekov.
Benutzeravatar
TheGuide
Bewerbungshelfer
Beiträge: 12803
Registriert: 12.07.2013, 12:44

Beitrag von TheGuide »

Dzhumabekov hat geschrieben:Hallo liebes Forum;
ich lerne Deutsch und wollte fragen, ob ihr mal mein Motivationsschreiben für ein FSJ im Deutschland lesen könntet & Kritik und Verbesserungsvorschläge bringen könntet. Ich würde mich wahnsinnig über Eure Hilfe freuen!!!
ansonsten verschiebt es bitte..

Mit vielen lieben Grüße,
Ilias.

Sehr geehrte…..,
Ich möchte in diesem Jahr Menschen helfen und die deutsche Kultur durch die Deutschen kennenlernen.
Nach der Anrede - die du korrekt mit dem Komma beendest - geht es trotz Zeilensprung (und mach auch gerne eine zusätzliche Leerzeile) klein weiter.
Wiederholungen vermeide, die gelten im Deutschen als schlechter Stil.
Am meisten mag ich Orte, an denen es viel Kommunikation mit Menschen gibt, am besten, wenn sie unterschiedliche Menschen sind.
Ich mag es, mit vielen, möglichst unterschiedlichen Menschen zu kommunizieren.
Ich denke, mir geht es gut für ein Freiwilligenprogramm.
Den Satz verstehe ich nicht.
"Mir geht es gut" heißt, dass du gesund/glücklich bist.
Darauf habe ich drei Gründe.
Dafür
Erstens, das ist mein Talent für die Kommunikation mit Menschen. Seit meiner Kindheit habe ich Kontakt mit Menschen gefunden und ich fühle immer eine seltsame Psychologie.
??? Ich verstehe leider nicht, was du sagen möchtest.
Letztes Jahr, in der Bestätigung davon, ging ich für sechs Monate in die Türkei und arbeitete zuerst als Reiseführer, dann versuchte ich mich als Animator.

"ich versuchte mich" = ich bin gescheitert.

Meine Aufgabe war es, mit Menschen in Kontakt zu kommen und ihre Zeit angenehm zu gestalten. In sechs Monaten traf ich Hunderte von Menschen aus verschiedenen Ländern, wie Iran, Algerien, Russland, Ukraine, Kasachstan, Deutschland, Österreich, Frankreich. Mit der Mehrheit sprach ich entweder auf Russisch oder auf Englisch. Aber es gab Zeiten, in denen die Leute kein Englisch kannten, und selbst in diesem Fall fanden wir Kommunikationswege und verbrachten eine großartige Zeit. Außerdem beschäftige ich mich zu Hause erfolgreich mit Debatten, ich habe bereits drei Pokale und viel Debattierrunden. Bei dieser Art von Aktivität ist es extrem wichtig, in dieser oder jener Sichtweise kommunizieren und überzeugen zu können. Dank meiner Offenheit lernte ich schnell Sprachen, ein halbes Jahr in der Türkei begann ich gut Türkisch zu sprechen. Und Deutsch auf dem Niveau von B1 brachte ich in nur drei Monaten.
Viel zu langatmig. Teilweise auch sprachlich zwar verständlich aber etwas verworren.


Zweitens veranlasste mich das gleiche Talent, meine Coaching-Fähigkeiten zu entwickeln. Ich unterrichte bereits seit drei Jahren Debatten für Schüler und Studenten. Letztes Jahr habe ich auch Mathematikstudenten unterrichtet, die Probleme in diesem Bereich haben. Als ich die Psychologie des Menschen sah und genug Zeit hatte, wählte ich die notwendigen Mechanismen für die vollständige Offenlegung ihrer Talente aus. Diese Aktivität bringt mir immer noch Freude und ich lade ständig Leute ein, mir die eine oder andere Lektion zu geben.
Das dritte Talent, das mir immer geholfen hat, lernt schnell. Ich bin seit meiner Kindheit sehr neugierig gewesen und habe gerne verschiedene Dinge gemacht, vielleicht hat es meine Talente entwickelt. Ich selbst habe gelernt, alles zu Hause zu reparieren, beginnend mit dem Auswechseln der Glühbirne, um das Linoleum zu ersetzen und einen Nachttisch zu machen. Ich habe alles gelernt, was in einem Computer nützlich sein kann: Ich beherrsche photoshop meisterlich, ich kann Video machen, usw. Was auch immer für eine Arbeit war, ich beherrschte mich schnell und wurde nicht schlechter als erfahrene Leute. Während meines Lebens reparierte ich Musikinstrumente, baute einen Windgenerator, eröffnete ein Mini-Geschäft, verkaufte Eis, einen Computerclub, war der Gründer eines alten Projekts in der Gegend.
Beeindruckend. Nur frag man sich da, warum du ein FSJ machen willst und ob du nicht längst zu alt dafür bist.
Etwas widersprüchlich ist, dass du dich als "Gründer eines alten Projekts" vorstellst, lustig ist, dass du einen Computerclub verkauft hast (jeder wird ahnen, dass das nicht der Fall war, aber es steht da, eine Fehlformulierung, der man ihren Charme nicht absprechen kannn).

Kürze, werde stringenter und achte auf Wiederholungen.
Antworten