Hallo,
könnte sich mal jemand den ersten englischen Lebenslauf meines Freundes anschauen und uns noch ein paar Tipps geben. Vielen Lieben Dank
Personal information
First name / Surname XXX YYY
Adress XYZ, 21217 ABC, Germany
Telephone Personal: 888888888, Mobile: (+49) 9999999-
E-mail xxx.yyy@abc.com
Nationality German
Date of birth 01.01.1970
Desired employment /Occupational field
JUNIOR PRODUCT MANAGER
Work experience
Dates February – July 2008
Occupation or position held
internship
Main activities and responsibilities
- Communication with advertising agency and intern departments
- Organizing product tests
- Supporting the Senior Product Manger in sponsoring events
- Obtaining different proposals to relaunch a new product range, management of market research activities
Name and address of employer
ABC GmbH & Co. KG, Productmanagement /Marketing, ABC 13 -15, 2xxxx Stadt, Germany
Type of business or sector
Commercial Enterprise / Food Sector
Dates October 2007 – January 2008
Occupation or position held
Controller
Main activities and responsibilities
- Giving reports to the manager
Name and address of employer
XYZ GmbH & Co. KG, Controlling, Str. 202, 23xxx Stadt, Germany
Type of business or sector
Food Industrie, cereals and mill products
Dates September 2006 – February 2007
Occupation or position held
internship
Main activities and responsibilities
- Gaining expierences in different departments (Purchasing Dept., Controlling Dept., Accounts Dept.)
Name and address of employer
xyz GmbH & Co. KG, Controlling, Str. 202, 23XXX sTADT, Germany
Type of business or sector
Food Industrie, cereals and mill products
Dates July 2001 – February 2002
Occupation or position held
Blue Collar Worker
Main activities and responsibilities
- Managed logistics and manufacture, loading products
Name and address of employer
xyz GmbH & Co. KG, Production, Str. 202, 23XXX Stadt, Germany
Type of business or sector
Food Industrie, cereals and mill products
Dates March 1999 – August 1999
Occupation or position held
Blue Collar Worker
Main activities and responsibilities
- Producing caoutchouc products with modern injection machines
Name and address of employer
EFG GmbH, Production, Str 2, 23xxx Stadt, Germany
Type of business or sector
caoutchouc processing company for beverage industrie
Education and training
Dates March 2002 – October 2007
Name and type of organisation
University of Applied Sciences Lübeck, Germany
Title of qualification awarded Dipl.-Wirtschafts.-Ing (FH), Business Administration &
Engineering, Mechanical Engineering / Marketing
Principal subjects/occupational
skills covered
“Developing a concept for a trademark in the
ready to eat cereals market”
Dates September 1999 – July 2000
Title of qualifikation awarded A Levels
Name and type of organisation
FOS ABC, Technical school
Dates September 1995 – February 1999
Title of qualifikation awarded
Plumber
Name and type of organisation
Providing education and training
ABC GmbH, Str. 11, 23xxx Stadt, Germany
Level §31 HwO
Personal skills and competences
Mother tongue German
Other languages
Self-assessment
European-Level (*)
Understanding Speaking Writing
English B2 Independent user B1 Independent user B1 Independent user
Russian A2 Basic user A2 Basic user A2 Basic user
(*) Common European Framework of Reference (CEF) level
Social skills and competences
Working with people, having a good understanding of the world and social situations, good teamworker
Organisational skills and competences
Hands-on experience in productmanagement and market research, launching advertising campaigns and communication with suppliers
Computer skills and competences
Competent with Microsoft Office programms and experienced with SAP / R3
Additional information
Personal Interest
Enjoying all kinds of sports particularly football and windsurfing, reading news and travelling across europe
PS: Auf dem Blatt ist er tabellenförmig gestaltet. Hier nur die Textversion.
Wo genau platzieren wir die Cival Services?
First English CV
-
- Bewerbungshelfer
- Beiträge: 1962
- Registriert: 02.09.2008, 20:58
Ich gehe mal nicht auf die sprachlichen Dinge, sondern eher auf die Form des CV ein.
Zunächst einmal sind Dinge wie Nationalität und Geburtsdatum (=Alter) in einigen Ländern nicht Bestandteil. Wenn ich jetzt fies wäre würde ich fragen ob es bei einer Bewerbung in England von Vorteil ist zuzugeben, dass man Deutscher ist
Was deine berufliche Fähigkeiten angeht machst du meiner Meinung nach zwei erhebliche Fehler. Zunächst einmal verstehe ich nicht, warum du nach der Beschreibung der Tätigkeit zu jedem AG genaue Angaben machst. Lieber zuvor schon kurze und prägnante Angaben machen und hinterher kann man Personen aus der Firma ja dann noch explizit als Referenzen angeben
Der zweite Fehler ist der typisch deutsche Fehler. Die Aufgabenbeschreibung ist stichpunktartig gehalten, zu zurückhaltend gehalten und wesentlich zu unausführlich ... beispiel gefälligst? Gerne ...
Auch bin ich mir nicht sicher ob du gewisse Dinge hier nur eingesetzt hast, oder ob du sie im CV beibehalten möchtest
Was dieses Wirrwarr bei den Sprachkenntnissen zu bedeuten hat bleibt sowieso unklar. Liest sich sehr konfus
Zunächst einmal sind Dinge wie Nationalität und Geburtsdatum (=Alter) in einigen Ländern nicht Bestandteil. Wenn ich jetzt fies wäre würde ich fragen ob es bei einer Bewerbung in England von Vorteil ist zuzugeben, dass man Deutscher ist
Was deine berufliche Fähigkeiten angeht machst du meiner Meinung nach zwei erhebliche Fehler. Zunächst einmal verstehe ich nicht, warum du nach der Beschreibung der Tätigkeit zu jedem AG genaue Angaben machst. Lieber zuvor schon kurze und prägnante Angaben machen und hinterher kann man Personen aus der Firma ja dann noch explizit als Referenzen angeben
Der zweite Fehler ist der typisch deutsche Fehler. Die Aufgabenbeschreibung ist stichpunktartig gehalten, zu zurückhaltend gehalten und wesentlich zu unausführlich ... beispiel gefälligst? Gerne ...
... also das müssen laaaange vier Monate gewesen sein. Auch kommt überhaupt die Zielorientierung nicht raus. Vlt. waren diese Informationen für den Manager (ja welchen eigentlich) wichtig, um ein neues Geschäftsfeld zu erschließen.Main activities and responsibilities
- Giving reports to the manager
Auch bin ich mir nicht sicher ob du gewisse Dinge hier nur eingesetzt hast, oder ob du sie im CV beibehalten möchtest
Name und Organisation sind nämlich hier unnötig .. um nur ein Bsp zu nennen ... wie gesagt, ich spreche allgemeine Dinge an.Name and type of organisation
University of Applied Sciences Lübeck, Germany
Was dieses Wirrwarr bei den Sprachkenntnissen zu bedeuten hat bleibt sowieso unklar. Liest sich sehr konfus
Ähm, danke schon mal für dein Feedback.
Wie gesagt es war der erste Versuch.
Haben versucht uns an den Europass zu halten. Siehe hier
http://europass.cedefop.europa.eu/img/d ... _en_GB.pdf
Es wäre natürlich sehr hilfreich, wenn auch jemand Hilfestellung zu sprachlichen Defiziten geben könnte.
Wie gesagt es war der erste Versuch.
Haben versucht uns an den Europass zu halten. Siehe hier
http://europass.cedefop.europa.eu/img/d ... _en_GB.pdf
Es wäre natürlich sehr hilfreich, wenn auch jemand Hilfestellung zu sprachlichen Defiziten geben könnte.
Hi,
Ich komme aus England, meine Rat:
Dipl.-Wirtschafts.-Ing (FH)," = nicht verstandbar fur ein Englander.
Ein Diplom heisst "degree" auf English. So, you write: "Degree in Business Engineering". And your grade: 1:1, 2:1, etc.
+ Titles like "Name and type of organisation" you should not include, because those kinds of titles are not needed, it just makes your CV look longer with alot of pointless writing.
+ European language level B1 usw. ist auch unverstandbar, weil keine benutzt diese simlich gute idee. Ich schreibe meine lebenslauf fur Osterreich, und ich habe diese Europass ding gesehen, aber ich bin simlich sicher das es viel einfacher nur "gute kentnisse" oder was ahnliches zu schreiben. B1 usw. is OK wenn die Europass spache dokument auch mit der bewerbungsunterlagen ist. Aber dass bedeutet noch eine seite ins bewerbungsunterlagen.... Nur meine Meinung!
(In England man macht normalerweise nur lebenslauf, und anscreiben und gar nichts anders, und naturlich auch kein foto.)
Uber nationalitat, alter usw. bin ich unsicher, aber ich habe gedacht das man soll es nicht machen, weil es eine neue Gesetz oder irgendwas gibt, wo Firmen darf nicht wissen personliche details, und es muss....uhhh, mein Deutsch ist nicht ausreichend hier lol...'covered with black marker' so it can't be read, before it is given to the person who is making the decision about whether to invite you for an interview or not. I could be wrong, though!
+ Hobbies ist simlich alt-modisch/nicht relevant.
+ ice_and_fire hilft mich mit meine Osterreichische lebenslauf, aber er hat auch recht uber ihre Englische CV. (Er ist clever! )
Viel Gluck!
Ich komme aus England, meine Rat:
Dipl.-Wirtschafts.-Ing (FH)," = nicht verstandbar fur ein Englander.
Ein Diplom heisst "degree" auf English. So, you write: "Degree in Business Engineering". And your grade: 1:1, 2:1, etc.
+ Titles like "Name and type of organisation" you should not include, because those kinds of titles are not needed, it just makes your CV look longer with alot of pointless writing.
+ European language level B1 usw. ist auch unverstandbar, weil keine benutzt diese simlich gute idee. Ich schreibe meine lebenslauf fur Osterreich, und ich habe diese Europass ding gesehen, aber ich bin simlich sicher das es viel einfacher nur "gute kentnisse" oder was ahnliches zu schreiben. B1 usw. is OK wenn die Europass spache dokument auch mit der bewerbungsunterlagen ist. Aber dass bedeutet noch eine seite ins bewerbungsunterlagen.... Nur meine Meinung!
(In England man macht normalerweise nur lebenslauf, und anscreiben und gar nichts anders, und naturlich auch kein foto.)
Uber nationalitat, alter usw. bin ich unsicher, aber ich habe gedacht das man soll es nicht machen, weil es eine neue Gesetz oder irgendwas gibt, wo Firmen darf nicht wissen personliche details, und es muss....uhhh, mein Deutsch ist nicht ausreichend hier lol...'covered with black marker' so it can't be read, before it is given to the person who is making the decision about whether to invite you for an interview or not. I could be wrong, though!
+ Hobbies ist simlich alt-modisch/nicht relevant.
+ ice_and_fire hilft mich mit meine Osterreichische lebenslauf, aber er hat auch recht uber ihre Englische CV. (Er ist clever! )
Viel Gluck!