Englisch Musterlebenslauf ok so? - bitte prüfen

Welche anderen Bewerbungsstrategien kennt ihr noch? Fragen dazu bitte hier reinschreiben.
Antworten
Koboldchen
Beiträge: 7
Registriert: 08.11.2007, 15:09

englischer Lebenslauf verfassen

Beitrag von Koboldchen »

Hi,

ich habe mich bei einer deutschen Firma beworben mit den üblichen Unterlagen. Nun hat sich die Firma bei mir gemeldet und möchte gerne noch zusätzlich einen englische Lebenslauf.
Leider habe ich sowas noch nie gemacht und im Netz finde ich nicht das nach dem ich suche.

Muss ich jetzt davon ausgehen das die Firma einen richitgen englischen CV haben möchte oder meinen deutschen ins englische Übersetzt?? Das ist ja schon mal ein unterschied ^^

Habe ich gelesen wie er aufgebaut sein sollte, natürlich mehrere Quellen daher auch unterschiedlich, aber im Grunde wieder gleich.
Meine Frage ist ob jemand sowas schon mal gemacht hat oder mir jemand mal einen Link zu einem richtig guten Beispiel geben könnte.
Weil wenn ich so was mal in echt sehe, fällt es mir leichter darauf einzugehen. Die Beispiele die ich bisher gefunden habe waren alle rein in Textform ohne Beipiel wie es dann fertig aussieht.

Würde mir ja ein Buch kaufen, aber die Firma möchte kurzfristig einen Termin zu einem VG vereinbaren, sobald der CV da ist. Daher möchte ich Ihn schon am Montag versenden.

Wäre lieb wenn mir jemand weiter helfen könnte.

Liebe Grüsse
acridator
Beiträge: 13
Registriert: 09.07.2006, 14:04

Bewerben in Spanien (Lebenslauf auf Englisch)

Beitrag von acridator »

Wie sehen Lebensläufe in Spanien (Barcelona) aus? Was gehört rein, was nicht?

Einfach meinen deutschen Lebenslauf ins Englische zu übersetzen wird wohl nicht reichen!?

P.S.: Ich soll mich auf Englisch bewerben!



Lebenslauf


Persönliche Daten

Name
Geburtsdatum
Geburtsort
Familienstand
Staatsangehörigkeit
Eltern & Geschwister
Tim Tobias Christian Gimpel (geb. Ehrhardt)
03.07.1982
Gehrden, Niedersachsen
ledig
deutsch
Karsten Gimpel (Stahlbetonbautechniker) Ellen Gimpel (Hotelfachfrau) (geb. Ehrhardt) Max Gimpel (19 Jahre, Auszubildender zum KFZ-Mechatroniker)


Schulbildung

Grundschule
Realschule
1989 - 1993 Meinhardschule Meinhard-Grebendorf
1993 - 1999 Brüder-Grimm-Schule Eschwege


Berufsausbildung

schulische Berufsausbildung
1999 - 2001 Europaschule Bad Hersfeld (Berufsfachschule) bilingualer Unterricht Deutsch/Englisch (Schwerpunkt Internet & HTML) Abschluss: staatlich geprüfter technischer Assistent für Informationsverarbeitung - Technik -

duale Berufsausbildung
01.08.2003 bis 17.02.2005 als Fachinformatiker - Anwendungsentwicklung in Hauneck-Unterhaun bei der Telekon-Software GmbH
seit 01.09.2006 zum Industriemechaniker in Spangenberg bei der Legris GmbH


besondere Kenntnisse

englisch
französisch
Führerschein
EDV
gut in Wort und Schrift
Grundkenntnisse
Klasse B, M und L
Anwendungen jeder Art, Webdesign, Programmierung, Office-Paket, Windows, MS-DOS und Grundlagen im gesamten Informatikbereich (Novell, Linux, Hardwaretechnik, Netzwerktechnik, Netzwerkadministration, Access)


berufliche Tätigkeiten

Zivildienst
03.12.2001 bis 30.09.2002 in den Werraland-Wohnheimen für Behinderte in Eschwege


Praktika
2000 vier Wochen als Netzwerkadministrator bei der Firma Brück in Bad Hersfeld
2006 acht Wochen als Eventmanager und Mediendesigner (Ausstrahlung der Fußball-WM auf Großbildleinwand mit Bewirtung, Technikaufbau, Organisation, Web-, Flyer- und Plakatdesign) bei der Event-Elf in Eschwege mit Nebentätigkeiten als Bildregisseur, Kameramann und Bildmischer für den Offenen Kanal Kassel


Nebenjobs
von März bis Mai 2005 als Servicekraft bei der G&M Tanklokal GmbH & Co. KG in der Mausefalle Eschwege
Postwurfsendungen und Zeitungen austragen, Inventuren durchführen


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ort, Datum
acridator
Beiträge: 13
Registriert: 09.07.2006, 14:04

Beitrag von acridator »

Hier mein Lebenslauf auf englisch! Sind bestimmt noch jede Menge grammatische Fehler drin.


Personal record


Personal data

Name
Date of Birth
Place of Birth
Family status
Nationality
Parents & brother
Tim Tobias Christian Gimpel (born Ehrhardt)
03.07.1982
Gehrden, Lower Saxony
single
German
Karsten Gimpel (reinforced concrete construction technician) Ellen Gimpel (hotel specialized woman) (born Ehrhardt) Max Gimpel (19 years, training as the KFZ-Mechatroniker)


Education

Primary school
Six-form high school
1989 - 1993 Meinhardschule Meinhard-Grebendorf
1993 - 1999 Brüder-Grimm-Schule Eschwege


Professional training

School professional training
1999 - 2001 Europaschule Bad Hersfeld (Technical High School) bilingual instruction German/English (emphasis internet & HTML) Conclusion: nationally examined technical assistant for data processing - technology -

Binary professional training
01.08.2003 to 17.02.2005 as specialized computer scientists - application development in Hauneck-Unterhaun at the Telekon-Software GmbH
since 01.09.2006 to the industrial mechanic in Spangenberg with the Legris GmbH


Special knowledge

English
French
Driving licence
EDP
well in word and writing
basic knowledge
class B, M and L
applications of each kind, Web Design, programming, Office package, Windows, MS-DOS and bases within the entire computer science range (Novell, Linux, hardware technology, network technology, network administration, ACCESS)


Vocational activities

Civil service
03.12.2001 to 30.09.2002 in the Werraland-hostels for handicapped ones in Eschwege


Practical courses
22000 four weeks as network administrator at the company Brück in Bad Hersfeld
2006 eight weeks as eventmanager and medium designer (radiant emittance of the football WM on large picture canvas with regaling, structure of technique, organization, web-, flyer- and poster-design) with the Event-Elf in Eschwege with part-time works as picture director, cameraman and picture mixer for the Offenen Kanal Kassel


Extra job
from March to May 2005 as service strength with the G&M Tanklokal GmbH & Co. KG in the Mausefalle Eschwege
mail distributions and newspapers deliver, stocktaking accomplish


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Place, Date
relax20
Beiträge: 5
Registriert: 10.10.2008, 09:55

Englisch Musterlebenslauf ok so? - bitte prüfen

Beitrag von relax20 »

relax20 hat geschrieben:Könntet Ihr bitte diesen CV beurteilen. Wäre euch sehr dankbar.
Vielen Dank im Voraus.

PS: Es geht lediglich um den Inhalt. Die Formatierung sieht in Word ganz anders aus, leider kann ich sie hier nicht so einfügen, wie sie eig. ist.



CURRICULUM VITAE

Name xxx

Adress xxx

Telephone xxx
Nationality xxx
Date of Birth xxx
Marital Status married



PROFILE:
An extremely articulate, well-spoken multi-lingual industrial clerk, who will be work in marketing. Able to work harmoniously and self-confident in a team and effectively alone, builds excellent working relationships at all levels. Very much a people person, open-minded to new and creative ideas.


WORKING EXPERIENCE


2007 MDA Teletrend, Mainz, Germany
A callcenter, that telephone surveys in sector drinks
arrange.

telephonist·
- telephone survey and
- customer service

2005 – 2006 DEVK Versicherungen, Mainz, Germany
Private automobile-, life-, pension-, health- and defence
insurance.

office hand·
- customer service and
- closing of insurance contracts in sector pension insurance

EDUCATION
since 2006 Muster GmbH, Mainz, Germany
A manufacturer and retailer of detergent and care
for shoes in Germany and abroad.

At the moment I’m in the department sales & marketing. I
do there my task until May 2009.

industrial clerk - customer service,
- writing offers,
- order management and processing of complaints,
- Organised events and
- support the field service.

2004-2006 Berufsfachschule BBS III, Mainz, Germany
vocational school (in business and administration)
- emphasis: business studies and accountancy
- graduation: secondary education

1999-2004 Hauptschule Am Gleisberg, Mainz, Germany elemanytary school
specials: class representative and
design the school-newspaper
graduation: CSE

1994-1999 Grundschule Am Hartenberg, Mainz, Germany
basic education


QUALIFICATIONS

2008 Certificate for attendance on a seminar for the SAP R3 System
2008 Certificate for attendance on a seminar for telephone communication
2006 Certificate for advanced typing


ADDITIONAL INFORMATION

· driving licence: class B
· Language: German (native), Turkish (native), English (fluent)
· Computer: Windows, Microsoft Word, Excel, Outlook,
PowerPoint, SAP R3, BV Business Review, PhotoShop and Mac.


Personal Interests

· swimming
· jogging
· reading


REFERENCES

Assistance to Management, Human Resources at Muster GmbH:
Muster Müller, Musterstraße 1-3, 55122 Mainz, Germany.
Phone: +49 6131 xxx, fsfsd@fkdk.com

Responsible Officer (sales service); Consumer at Muster GmbH:
Muster Müller, Musterstraße 1-3, 55122 Mainz,, Germany.
Phone: +49 6131 xxx, fsfsd@fkdk.com





October 2008
[/b]
Eauvive
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1292
Registriert: 06.08.2007, 15:01

Beitrag von Eauvive »

Schön angepasst.
Ein relativ echter englischer CV. Nice.

Paar Fehlerchen sind drin:
CURRICULUM VITAE

Name xxx

Adress xxx

Phone (or Mobile?) xxx
Nationality xxx
Date of Birth xxx
Marital Status married



PROFILE:
An extremely articulate, well-spoken being [Keine Garantie für die Richtigkeit, aber dir fehlt hier eine Form von "to be" sonst bedeutet "well-spoken" dass man gut ÜBER dich spricht. Nicht, dass du sprachgewandt bist ;)] multi-lingual industrial clerk [Würde man im Englischen so nicht ausdrücken. "Angestellter" ist zu allgemein. Ich würde reinsetzen WAS genau du bist.], who will be work in marketing [Der Satz macht in sich keinen Sinn. "will be work in marketing"? Was willst du denn ausdrücken?]. Able to work harmoniously and self-confident [Würde zumindest ein Brite "schmaler" ausdrücken. Und "Able" würde ich nicht nutzen. "Fähig sein" wär mir zu klein. "Capable" fände ich besser. Dann aber "of working in a team" und nicht "to"] in a team and effectively alone [Kann man so machen - der Brite wär hier wieder "schmaler" und würde das gar nicht erwähnen - als Selbstverständlichkeit , builds excellent working relationships at all levels [Finde den Satz inhaltlich gut, allerdings eiert die Form durch den Bandwurmsatz. Vielleicht die Sätze trennen?]. Very much a people person [Den Ausdruck würde ich nicht verwenden. Such dir ein "professionelleres" Synonym], open-minded to new [Brauchst du nicht - creative Ideas sind doch schon "neu" in der Regel.] and creative ideas.


WORKING EXPERIENCE


2007 MDA Teletrend, Mainz, Germany
A callcenter, that telephone surveys in sector drinks
arrange [Das ist übersetztes Deutsch. Kein Englisch. Der Satz geht so nicht. "A callcenter" würde ich ganz weglassen. Das bedeutet im englischen Sprachraum nicht das, was es im deutschen bedeutet. "Arranging [and proceeding?]telephonic surveys [mir fehlt hier noch ein Themenschwerpunkt. Umfragen in welchem Bereich?]
.

telephonist·
- telephone survey and
- customer service

Das is zu dünn für einen englischen Lebenslauf. Themengebiete, Fragetechniken etc. anführen

2005 – 2006 DEVK Versicherungen, Mainz, Germany
Private automobile-, life-, pension-, health- and defence
insurance.

"Insurance company" oder "Insurer" - nicht "insurance". Das ist die Versicherung selbst. Also der einzelne Vertrag.

office hand·
- customer service and
- closing of insurance contracts in sector pension insurance

Wieder zu dünn. Deutlich weiter ausführen! Was bedeutet "Customer Service" in diesem Fall? Und "closing of insurances" macht keinen Sinn. "cover insurance" (Kundenseitig) oder meinetwegen "transact insurance business". Aber "close a contact" ist kein Englisch.

EDUCATION
since 2006 Muster GmbH, Mainz, Germany
A manufacturer and retailer of detergent and care
for shoes in Germany and abroad.

Nicht detergent and care wenn es um Schuhe geht. "shoe finish" oder meinetwegen shoe care procucts oder besser leather care... je nachdem. Und wieso steht das unter Ausbildung?

Currently I am supporting the sales & marketing department. I do there my task until May 2009.

Der letzte Satz ist kein Englisch. Das ist Deutsch auf englisch. Du willst ausdrücken, dass du einen Zeitvertrag hast? Dann "temporary contract".

industrial clerk - customer service,
- writing offers, [Nicht "writing". "Writing" ist mit Stift auf Papier. Preperation of an offer oder proposal preperation.]
- order management and processing of complaints, [Wieso nicht reclemation management?]
- Organised events and [Hier bist du plötzlich im Imperfekt. Wieso? Und welche events? Du bist wieder zu allgemein.]
- supporting the field service

2004-2006 Berufsfachschule BBS III, Mainz, Germany
vocational school (in business and administration)
- emphasis: business studies and accountancy
- graduation: secondary education

Das versteht kein Mensch der kein Deutscher ist. Du kannst entweder einen Vergleich anführen, sofern es im Zielland einen gibt, oder es umschreiben. Übersetzen geht hier nicht.

1999-2004 Hauptschule Am Gleisberg, Mainz, Germany elementary [Der Ausdruck ist amerikanisch Englisch und zudem bedeutet er "Grundschule" nicht Hauptschule. Bewirbst du dich in den USA oder anderswo?] school
specials: class representative and
design the school-newspaper [Den Kram hier vonwegen Klassensprecher und Schülerzeitung würde ich tunlichst rausnehmen. Du bist kein Schüler mehr. Das interessiert keinen.]
graduation: CSE

1994-1999 Grundschule Am Hartenberg, Mainz, Germany
basic education


QUALIFICATIONS

2008 Certificate for attendance on a seminar for the SAP R3 System
2008 Certificate for attendance on a seminar fortelephone communication
2006 Certificate for advanced typing

Was rot ist kann raus.

ADDITIONAL INFORMATION

· driving licence: class B
· Language: German (native), Turkish (native), English (fluent)
· Computing Skills: Windows, Microsoft Word, Excel, Outlook, PowerPoint, SAP R3, BV Business Review, PhotoShop and Mac.


Personal Interests

· swimming
· jogging [running ist besser]
· reading


REFERENCES
Assistance to Management, Human Resources at Muster GmbH:
Muster Müller, Musterstraße 1-3, 55122 Mainz, Germany.
Phone: +49 6131 xxx, fsfsd@fkdk.com

Responsible Officer (sales service); Consumer at Muster GmbH:
Muster Müller, Musterstraße 1-3, 55122 Mainz,, Germany.
Phone: +49 6131 xxx, fsfsd@fkdk.com

Referenzen sind sehr gut - stehen die drauf!

Nicht schlecht.
Für den ersten Versuch ganz und gar nicht schlecht.

Vielleicht liest I&F auch nochmal drüber.


Gruß
Eauvive
ice_and_fire
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1962
Registriert: 02.09.2008, 20:58

Beitrag von ice_and_fire »

Hallo Relax,

auch von mir Gratulation und zugleich Viel Erfolg!!!
Ich möchte mich mal zunächst allgemein äußern

1)Wo bewirbst du dich? Es deutet Vieles auf UK hin. Für die USA würde ich von Resume statt CV sprechen
2)Je nachdem wen du frägst wirst du hören -oder nicht- dass die Rubrik "Objective" rein gehört. Ich finde das gut, da dann alles erlesbar ist. Wer du bist. Was du willst und ob du qualifiziert bist
3)Grundsätzlich solltest du bei deiner Berufserfahrung wirklich so konkret wie möglich werden
4)Inwieweit gehört deine Tätigkeit 2006 noch zu "Education"?

Auch habe ich einen Link für dich.

Hier siehst du z.B. mal ein Muster und v.a. einige Bemerkungen dazu

---------------------------------------------
Zu deinem CV kann ich mich ziemlich kurz fassen; du hast bereits eine ausführliches Feedback.

Bei dem Thema "well spoken" war mein erster Gedanke, sag doch einfach "eloquent". Dann hast du auch nicht das Problem von "being" und von "clerk" zu sprechen. "Clerk" kann in der Tat ALLES sein.

Was meinst du mit extremely articulate? Ist das nicht doppelt gemoppelt? Ich denke nicht, dass du sagen willst, dass du dich gut artikulieren (im linguistischen Sinne) kannst. Auch gefällt mir "well" besser als "extremely"

Für mich passen Ausdrücke wie "well-spoken" und "work harmoniously" nicht 100% zusammen. Mit Letztem bin ich mir gar nicht sicher, was du sagen willst. Das du ein guter Team-Player bist? Das ginge auch einfacher

wolltest du mit "open to new ideas" evtl. sagen, dass du "adaptive" bist?
-------------------------------------------
Das Problem mit Schulen ist einfach, dass halt die Systeme verschieden sind. Arbeitest du demnächst auf der Insel?

Dann musst du "Elementary" in der Tat ersetzen. Evtl mit "secondary (general) school"

Was genau ist eine Berufsfachschule? Ist das eine ganz normale Ausbildung? Dann würde ich aus Mangel an Alternativen "In-Company-Training" oder "Apprenticeship" sagen, dann aber konkreter werden.
--------------------------------------------
Bist du dir sicher, dass dein AG weiß, was eine "Class B Driver´s Licence" ist? V.a. der Abschnitt deutet für mich auf UK hin :-)

Zu dem Thema "English (fluent)" einen Tipp. Du willst vermutlich in England arbeiten und da ist das das Mindeste. Punkten kannst du also in meinen Augen damit kaum. Auch interpretiert jeder seine Kenntnisse anders ein. Warum lässt du das nicht weg und lässt den AG anhand deiner Bewerbung selbst entscheiden? In Sachen Sprache hast du doch schon genug gepunktet
-------------------------------------------
Referenzen sind in der Tat sehr toll. Aber hast du die Leute auch angesprochen und gesagt, dass demnächst evtl. mal jemand aus London anruft? Hast du Ihnen mal deine Bewerbung gezeigt?
Zuletzt geändert von ice_and_fire am 10.10.2008, 13:03, insgesamt 1-mal geändert.
ice_and_fire
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1962
Registriert: 02.09.2008, 20:58

Beitrag von ice_and_fire »

Ach ja letzte Referenz nochmals überprüfer "Responsible Officer" ist ja wohl ein Angestellter -dein ehemaliger Vorgesetzter nämlich. Du schreibst aber kurze Zeit später "Consumer (=Käufer/Kunde) at XXX"

Auch gefällt mir Responsible hier nur bedingt :-)
relax20
Beiträge: 5
Registriert: 10.10.2008, 09:55

Beitrag von relax20 »

Hallo,

vielen Dank für Eure Hilfe.

Ich habe den Lebenslauf jetzt komplett abgeändert, wie ihr es mir gezeigt habt. Ich werde mich damit nirgends bewerben. Es ist ausschließlich für meine Abschlusszeugnis. Anhand dessen wird meine Englischnote festgelegt.

Zu einigen Punkten habe ich jedoch eine Frage:

PROFILE:
An well, eloquent multi-lingual trainee as an industrial clerk, who will be work in marketing. Capable to working in a team and effectively alone. Builds excellent working relationships at all levels. Very much a people person, open-minded to creative ideas.
ist das so nach Abänderung Ordnung??

 WORKING EXPERIENCE


2007 MDA Teletrend, Mainz, Germany
Arranging and proceeding telephonic surveys.
Umfragen werden im BEreich von Weingetränken durchgeführt, ich wüsste nicht wie genau ich das noch beschreiben könnte. Ich habe auch nichts anderes gemacht außer Umfragen zu machen und TErmine zu vereinbaren?!
Theme: alcoholic drinks

telephonist (part-time job)
• telephone surveys,
• customer service,
• arrangement of a term for view the products to the customers.

2005 – 2006 DEVK Versicherungen, Mainz, Germany
Private automobile-, life-, pension-, health- and
defence insurer.

office hand (part-time job)
• customer service at the topic annuity and life insurance,
• transact insurance in sector pension insurance and
• updating the automobile insurance in according with the
customer
.



EDUCATION

2006-2009 Werner & Mertz GmbH, Mainz, Germany
A manufacturer and retailer of detergent and leather care in Germany
and abroad.

Currently I am supporting the sales & marketing department. I do there my task until May 2009.
Hier mache ich meine Ausbildung, dass in 2009 endet. (Industriekauffrau)
apprenticeship to be an industrial clerk.
• customer service,
• Preparation of an offer,
• order and reclamation management,
• Organised events for view the new products and
• supporting the field service.



EDUCATION
2004-2006 Berufsfachschule BBS III, Mainz, Germany
vocational school (in business and administration)
emphasis: business studies and accountancy
graduation: secondary education

1999-2004 Hauptschule Am Gleisberg, Mainz, Germany
secondary school
specials: class representative
graduation: Certificate of Secondary Education

1994-1999 Grundschule Am Hartenberg, Mainz, Germany
basic education

Hier möchte unser Lehrer, dass wir Besonderheiten etc. aufführen und auch die Grundschule! Kann leider nichts weglassen :-(

Hoffe, dass Ihr mir da in den Punkten noch bissl helfen könnt. Wäre euch sehr sehr dankbar
ice_and_fire
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1962
Registriert: 02.09.2008, 20:58

Beitrag von ice_and_fire »

relax20 hat geschrieben: Ich habe den Lebenslauf jetzt komplett abgeändert, wie ihr es mir gezeigt habt. Ich werde mich damit nirgends bewerben. Es ist ausschließlich für meine Abschlusszeugnis. Anhand dessen wird meine Englischnote festgelegt.
äh ... hallo?!?
Betrug

p.s. du hast nicht alles abgeändert
relax20
Beiträge: 5
Registriert: 10.10.2008, 09:55

Beitrag von relax20 »

Haha, ne klar... ich hab nicht alles so abgeändert. Habe ja auch vieles so gelassen und anders formuliert.... :-)
ice_and_fire
Bewerbungshelfer
Beiträge: 1962
Registriert: 02.09.2008, 20:58

Beitrag von ice_and_fire »

Ich will dir ja keine Standpauke halten
Aber das hättest du wenigstens vorher sagen sollen
fuechsin
Beiträge: 1
Registriert: 17.10.2008, 08:56

Englischer Lebenslauf - Bitte um Korrektur

Beitrag von fuechsin »

Hallo, habe hier meinen ersten englischsprachigen Lebenslauf verfasst.
Vorallem wäre ich dankbar um sprachliche Überprüfung! (Format hat es verzogen)

Vielen Dank!!

Curriculum Vitae


Personal Details

XXXXXXXXXX
Date of Birth: XX/XX/XXXX
Place of Birth: XXXXXXX
Maritus Status: Single




Education

04/09 degree completion
current grade point average 1,9
since 04/04 Masters in Business Administration/Studies (German Diplom)
Friedrich-Alexander-University Erlangen-Nuremberg, Germany
special foci: International Management, Business Management,
Health Economics
diploma thesis on "Markt- und Potentialanalyse einer Klinikgruppe"
08/06 - 02/07 exchange semester (scholarship ERASMUS)
Università degli studi di Parma, Italy
09/93 - 07/03 Adam-Kraft-Gymnasium Schwabach
Abitur - Certificate of General University Maturity, grade 2,1
advanced courses: Italian/Economy&Law



Internships

08/07 - 10/07 Krankenhäuser Nürnberger Land GmbH
hospital management
02/07 - 04/07 Krankenhäuser Nürnberger Land GmbH
medical controlling
01/05 - 06/05 MLP Finanzdienstleistungen AG
study buddy programme




Professional Experience

04/08 - 07/08 working out a possible viral implementation and penetration strategy for Otello (Vodafone)
04/08 - 07/08 seminar "Präsentation und Verhandlungsführung im Gesundheitswesen"
04/06 - 06/06 business game "TOPSIM General Management II" within the framework of the advanced study period

Work Experience

05/00 - 12/08 employee in a regional deli "XXXXX"
09/03 - 07/08 private tutor in maths, physics and english


Additional Skills

mother tongue German
foreign languages English (fluent)
Italian (fluent)
Spanish (basic)
French (basic)

Computer Word (good knowledge)
Excel (good knowledge)
Outlook (good knowledge)
Powerpoint (good knowledge)
SAP Business Workplace (fundamental knowledge)





October 20, 2008
caspa2000
Beiträge: 13
Registriert: 19.02.2009, 21:00

Beitrag von caspa2000 »

find ich persönlich gut..
Sascha123
Beiträge: 2
Registriert: 24.02.2009, 07:14

Ein englischer Lebenslauf

Beitrag von Sascha123 »

Hallo zusammen,

ich bin neu hier und möchte mich zuerst einmal kurz vorstellen. Ich bin 44 Jahre alt und komme aus Recklinghausen. Aufgrund der Fusion meiner derzeitigen Firma sind meine Arbeitstage dort leider gezählt. Tja so ist das wenn man noch relativ kurz dabei ist und dazu auch noch ledig ist..............

Jetzt habe ich mich bei einer holländischen Firma auf eine Vertriebstätigkeit in Deutschland beworben. Zusätzlich möchte aber diese Firma von mir einen Lebenslauf in englischer Sprache haben.

Wer hat die Möglichkeit mir kurzfristig meine jetzige Bewerbung ins "Englische" in Schrift und Form zu übersetzen, da ich der englischen Sprache nicht im vollen Maße mächtig bin.

Selbstverständlich möchte ich diese Tätigkeit nicht umsonst haben und zahle dafür gerne einen geforderten Obulus.

Ich kann meinen jetzigen Lebenslauf sofort online verschicken.

Ich würde mich freuen, wenn mir bei der Aufgabe jemand aus diesem Forum helfen könnte.

Für Rückfragen stehe jederzeit gerne zur Verfügung.

Mit freundlichen Grüßen

Sascha123
Sascha123
Beiträge: 2
Registriert: 24.02.2009, 07:14

Beitrag von Sascha123 »

Guten Morgen,

gestern habe ich eine PN erhalten. Leider kann ich diese nicht abrufen, da wenn ich auf PN`s klicke die Nachricht erhalte, dass ich noch keine PN´s abschicken darf.

Ich würde mich freuen, wenn mir derjenige, der mir die PN geschickt hat, diese direkt an mich sendet: fjr@sa-me.de

Vielen Dank im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen

Sascha123
Lisboa
Beiträge: 51
Registriert: 26.02.2009, 01:50

Beitrag von Lisboa »

Hallo Sascha,

wenn du eh dafür bereit bist zu zahlen, dann würde ich an deiner Stelle einen Online-Dienstleister in Anspruch nehmen, der deine Bewerbung ordentlich übersetzt, denn die sollten ja eigentlich sehr zuverlässig, professionell und schnell sein.
Dural
Beiträge: 124
Registriert: 18.01.2009, 10:47

Beitrag von Dural »

Warum muss es unbedingt ein Online-Dienstleister sein, bei dem man einen Text anonym per Software abschickt und eine übersetzte Version zurückbekommt? Hier bekommt man doch überhaupt keine Beratung und weiß gar nicht, wer diesen Text wirklich übersetzt. Ich habe von Fällen gehört, bei denen der Text maschinell übersetzt wurde und offensichtlich nur die gröbsten Ausreißer von einem Mitarbeiter verbessert wurden. Außerdem dürfte der Service schlecht sein, denn über so ein System kann man den Lebenslauf gar nicht richtig formatieren. Ich habe zudem den Eindruck, dass diese Angebote auch preislich ein großer Nepp sind. Sensationell günstige 1 EUR pro Wort?!? Wie viel kostet dann ein ein ganzes Buch? 90.000 EUR? Wollen die meisten Portale nur die Unerfahrenheit von Kunden ausnutzen? Ich würde in diesem Fall dazu raten, einen Übersetzer per Mail oder Telefon zu kontaktieren.
Deima
Beiträge: 1
Registriert: 04.11.2009, 10:06

Lebenslauf Englisch - bitte um Kritik

Beitrag von Deima »

Guten Morgen :)

Ich muss meinen CV auf Englisch übersetzen und bitte um evtl. kurze Kritik. Es geht nicht um die Formatierung :) Danke schön :D (P.S.: ist erstmal auf keine bestimmte Stelle ausgeschrieben!)

Curriculum Vitae


Personal Data:
Last name: xxx
First name: xxx
Address: xxx
Birthday/Place of Birth: xxx
Nationality: German
Confession: Roman Catholic
Personal status: Single
Parents: xxx
Sibling: xxx



Professional Career:
since 05/2009 xxx; facility management
project controller
• Proposal preparation
• Purchasing
• Accounting (accounts receivable / payable)
• Deviations analysis
• Project calculation
02/2006 – 04/2009 xxx, Facility Management
commodity buyer
• Assessment of demand
• Assessment of supplier
• Contract negotiation
• Purchasing
• Accounting (accounts payable)
09/2003 – 01/2006 xxx; facility management
education as industrial business management assistant
• Project calculation
• Accounting (accounts receivable / payable)
• Purchasing
• Personnel Management
2001 – 2003 xxx tax office
Assistance
1999 xxx, computer retailer
Assistance


School Career:
since 01st September 2009 Frankfurt School of Finance & Management
Study by correspondence B. Sc. – Sales Management & Financial Markets
• General Management
• Sales Management
• Finance and Financial Markets
• Economics
• Law
• Quantitative methods
02/2008 – 04/2009 xxx
further education as MBA (HWK)
• Business studies (organisation, corporate planning, marketing, accounting)
• Law
• Economics
• Personnel management
• Personality development
2001 – 2003 xxx, High School
1995 – 2001 xxx, High School
1991 – 1995 xxx, Elementary School



Languages:
• Native Language: German
• 1. Foreign language: English; fluent in speech and writing
• 2. Foreign language: French; Basics



Outside Interests and activities:
• Wing Tsun
• Mountainbiking
• Animal Protection
Schinderhannes
Beiträge: 6
Registriert: 16.12.2009, 16:46

Beitrag von Schinderhannes »

Dein Lebenslauf ist sehr an die Struktur des deutschen Lebenslaufs gehalten. Für den englischen, amerikanischen Lebenslauf kann man zwar auch tabellarisch vorgehen, also rückwärts-chronologisch, wie du das gemacht hast. Das heißt, dass das Aktuellste oben steht. Bei der beruflichen Erfahrung / den beruflichen Tätigkeiten ist eigentliche eine kurze Tätigkeitsbeschreibung (zwei oder drei Sätze) üblich. Schau doch mal bei den Social-Media-Seiten oder generell im Netz vorbei. Da sind eine Menge englische Mutersprachler unterwegs, die auf Ihren Profilen oder ihren Homepages auch Lebensläufe haben, mit denen sie sich erfolgreich beworben haben, good luck! :)
Antworten